A nyelv és a stílus a dokumentumok - studopediya
Nyelv képletek papírokhoz. Alapvető követelmény a nyelvi tervezés dokumentumokat. Beszéd etikett a dokumentumban.
nyelvi funkció ISTIL papírokhoz -. fenntartható felhasználása (sablon száz # 1 „dartizirovannyh) nyelvi fordulat, amely lehetővé teszi a nagyfokú pontosságot, hogy az tükrözze rendszeresen ismétlődő helyzetek Ezek az üzleti kommunikáció nyelvi képletek dolgoztak ki a hosszú távú gyakorlat az üzleti levelezés.
Az üzleti levelek is használható modellek kifejező kéréseket, utasításokat, előírásokat: Kérjük, fontolja meg. ; Könyörgöm, hogy keressenek a szervezet igényeinek. ; Azért írunk Önnek, azzal a kérelmet. ; Emlékeztetőül: a figyelmeztetés: Felhívjuk figyelmét, hogy a kifejezés a megállapodás lejár. ; Szervezet értesíti Önt, hogy. ; Ajánlat: Kérésére, mi az Ön on-set piacon nyshey cég termékeit. ; Válaszul az alkalmazás növekvő ajánlatot. ; elutasítását: Nem tudjuk biztosítani a szükséges információt, például. ; Sajnos, hogy megfeleljen a prosbu nem lehetséges, mivel. ; Ártalmatlanítás-kaz: Naznachit on dolzhnost nachalnika könnyűipari osztály. ; Obyazat feje minden osztályok az intézet. ; Message Közlemény: Tájékoztatjuk, hogy a. ; Értesítjük, hogy. ; Hozok a seedeniya ezt. , Promise, garancia: Garantáljuk, hogy. ; A hiányosságokat korrigálni fogja a lehető leghamarabb.
Amellett, hogy a nyelvi modellek és szintaktikai szerkezetek-CIÓ, ami bizonyos közös üzleti helyzetek-CIÓ, azt is meg kell jegyezni, stabil beszédet, határozottan ragasztott hivatalos stílusban.
Például: a legkevésbé bonyolult. ; a legfontosabb. ; Rezultat legjobb. ; okazat pomosch. ; make check. ; menedzsment úgy véli, hogy ez lehetséges. ; intéz-CIÓ nem bánja. ; obespechit végrehajtását. ; teremt
szükséges feltételeket. ; podtverdit átvételét. ; soobschit adatokat. ; podgotovit szállításra. ; az adott körülmények között. és t. d.
Alapvető követelmény a nyelvi tervezési dokumentumok:
# 9632; betartását lexikai, nyelvtani, stilisztikai szabályokat, amelyek biztosítják a pontosság és egyértelműség;
# 9632; odnoznachyost használt szavak és kifejezések;
# 9632; semleges hangon bemutatása.
Dokumentált információt kell nyújtani nagyon világos, pontos és egyértelmű - ez az egyik alapvető követelmény az írásos üzleti kommunikáció.
Ennek elmulasztása, egyrészt megnehezíti dolgozni dokumentumokat, és a többi - tagadja, vagy csökkenti a jogi és gyakorlati jelentősége.
Szemantikai pontosság írásbeli nyilatkozatok zna-nagy mértékben köszönhető a pontosság szóhasználat, azaz a. E. A szavak használata értéküknek megfelelő-Niyama. Vtekste Word dokumentumot kell használni, csak bizonyos értelemben fogadta a hivatalos üzleti írásban. Ebben az összefüggésben, a nehézségek a szavak használata is okozhat, paronyms (szavak hasonló hang, más jelentéssel). Például: pre-stavit (Jelenleg show: a jelentés) - előre dostavit (adni semmit a használatára és ártalmatlanítására, bárki: megadását szabadság); provodit (átviteli semmit: egy ülés) - proizvodit (fejlesztésére, gyártására: áru előállítása).
Figyelmetlenség, hogy fokozatosság értékek festi szó-szinonimák is megzavarhatja a szemantikus szöveges dokumentumokat. Például szó kivitelezést (stilisztikailag neytralnoe), épít (stilisztikai okraska- „magas”), épít (sozdat valami technikailag bonyolult); emelje fel (építeni semmit znachitelnoe) különböznek stilisztikai színezékeket, árnyalatok jelentését, és ennek következtében különböző kompatibilitás. Például, megfelelő összetételű kifejezések: építeni egy raktárban, hidat építeni, emelt egy ív-anyával; kombinációja épít raktár épít ki-USC, hogy egyenesen egy ház stilisztikailag helytelen. Nem kívánatos használni az üzleti dokumentumok zsargonban szövegek (például transzplantációs helyett transzplantáció kardán kardántengely helyett Rendezzük-CIÓ, stb.) Scope professzionalizmus - ez általában elmondható, hogy ezek alkalmazása pis-mennoy beszéd üzleti kommunikáció stilisztikai hibát. Például ahelyett, hogy megvalósuljon dostroy TUP-itelstva; nezavershenki helyett incompleted TUP-itelstvo; A diákok éjszakás diákok helyett a diákok az esti osztály, készpénz-helyettesítő fizetési, készpénz-helyettesítő helyett beznalichnyyraschet.
# 9632; adjon hivatalos kifejezés meghatározását, mint például faktoring - értékesítése a jogot, hogy a követelések behajtására;
· Vegye ki és cserélje ki a kifejezés közismert szót vagy kifejezést.
A dokumentumokat nem kell használni a szavak és kifejezések, az elavult (archaizmusok és istoriz). Nem kellene írni ezúton közvetlen és közvetlen; nem ebben az évben, és ebben az évben (a folyó évben); Nem jelentést és jelentést; Ez nem történik meg ez a törvény, és a törvény készül.
A használata számokkal szöveges dokumentumok kell arra, hogy az egységes számjegy reprodukálják szó, és ha van egy jelzés az intézkedések - szám (legfeljebb pyatireysov de 9 kg). Vegyület számok vannak írva a számok, kivéve azokat az eseteket, amikor a szám áll a mondat kezdete a (száz féle CD-k, de a Bizottság elutasította a 15 objektum). Sorszámnevek rögzített jelző végződések esetében (legfeljebb 16-edik bit). A pénzügyi dokumentumok és digitális felvétel kap egy szóbeli átirat.
A szokásos üzleti szempontjai írási nyelv utal egyesítés rövidítések általánosan használt üzleti levelek. Cut szavakat, mondatokat, jellemző a magas használati gyakoriság, valamint a feltételek, szervezetek neveit, jól ismert jogi aktusok jogi kódexek stb alkalmazott rövidítések szöveges dokumentumok, bizonyos szabályok ..:
1. csökkentés mértéke egységesen az egész dokumentumot. Elfogadhatatlan, hogy csökkentsék ugyanazt a szót (kifejezést) különböző módokon, vagy írja egy helyen teljesen, a másik pedig rövid.
2. Ne vágja el a szót, ha ez az egyetlen tagja a mondat.
3. Nem csökken, ha maga után vonhatja inotolkovanie kétértelműséget a felfogás-yatii kifejezéseket.
4. csökkentése szavak egy betű nem megengedett, kivéve azokat a hagyományos szöveges rövidítéseket, mint például: (év), a (Mr.), l. (Leaf lap), p. (Village), p. (River), p (para.) És mások.
A hagyomány orosz üzleti írás előnyös a passzív szerkezetek helyett a valódi is. Például: mi nem látnak, és mi elégedettek lesznek; Nem hez, és azt javasolta. A passzív általában használják, amikor azt szeretnénk hangsúlyozni azt a tényt a cselekvés (fizetési garancia, a javaslat elfogadása esetén). Ahhoz azonban, hogy a szöveg bolyney hitelességét, valamint az SLE-tea, amikor meg kell adnia egy bizonyos személy vagy szervezet, mint egy tárgy a jogi felelősség, még előnyösebb formája az aktív hang. Például: „Metallist” növény megtöri az ellátási sy-Darja; kooperatív Rukovoditel nem nyújt biztonságot.
Megsértése kollokációkkal hivatalos üzleti színét tartják stilisztikai ileksicheskie tévedések és kihagyások. Így az a dokumentum szövege nem jelenik meg kifejezéseket, mint az olcsó ár, kiküldött költségek, a befizetések, nyaralás predstavit (lexikai hibákat). Elfogadhatatlanok, mivel ugyanazt a szöveget a kombinációs típusú dokumentumokat: ad hitelt, nagy kedvezményeket, mivel megfelelnek a beszélt norma az üzleti kommunikáció, és megjelenésük az írott nyelv stilisztikai hibát.
Amikor kiválasztunk egy fenntartható nyelvi fordulat kell tanítani Pipeline különösen szóhasználat uralkodó Officio-ügyi üzleti kommunikáció. A használat során a relatív mértéke előnyös komplex formában: kevésbé fontos, egy bonyolultabb (és nem fontos, komplex). A kifejező superlative leggyakoribb formája előtaggal: naibolyiy hatás naimenyiy Rezultat vagy kombinált pozitív mértékben a határozószó „több”: a legfontosabb.
Elég gyakran a szövegét talált dokumentumok hibák okozta helytelen használata elöljárók, a, a, a, és mások. Építőipari az elöljárószó a nélkül különböző stilisztikai színezés: tervezés nélkül ürügy - a közös, a prepozíció - jellemző az üzleti beszéd, például, hogy tegyenek intézkedéseket a tenyésztési kísérletek ÜNNEPE-yatiya megelőzése, javítási költségeket. Ugyanakkor nem szabad használatát elöljáró a prepozíció helyett (v), ha beszélünk egy adott téma, a beszélgetés tartalmát, beszélgetés, beszédek, például: otchitatsya a munka eredményéről jelentést a tárgyalások egy új üzletet. Mentség, ha nem jelzik a célja a cselekvés és nem szabad használni, hanem ürügy. Tehát, on-például egy nyelvtani hibát a következő mondat: A gyári sokat tettek, hogy javítsák a termékek minőségét. Nem lenne helyes, hogy írjon: a gyárban sokat tettek, hogy javítsa OBJEKTÍV TERMÉK-CIÓ.
Előljárót keresztül használják csak azokban az esetekben, s, amikor a pozitív változásokat; A SLN-negatív hatásai tea kell használni ürügy, mert például: Tekintettel a magas technikai készségek szakértői kitűzött feladatot a legmagasabb műszaki színvonalon. De: Mivel a rossz minőségű munka stroitelnyh znachitelnoe időt fordítanak a hibaelhárítás.
Meg kell figyelni, hogy a koordinációs elöljárók főnevekkel. Meg kell tudni, hogy a birtokos eset irányítja egy kifogás. Például, roditelnymg birtokos eset elöljárók kapcsolatosan használt, hogy elkerülje annak érdekében, közben folyamatos kapcsolatban miatt c dative prepositions miatt használják, kapcsolatban, az alkalmazott, ennek megfelelően a.
Jellemző a hivatalos ügy az írás használata verbális igenév kifejezéseket. Igenévi forgalomba átvitelét szolgálja fellépés egyszerre előforduló, vagy más lehetővé teszi dei nyek. A verbális igenév kifejezések közvetíteni a különböző értékelési jellemzők: figyelem, érinti a kérdést írni; érdeklődés a korai munkájának befejezését, stb Például: .. Gondos mérlegelést követően a projekt jóváhagyásra benyújtott, az igazgatóság mondta. A szakértők szerint a verbális igenév kifejezések kell kezdeni ane teljes kifejezés. Például: adott. ; Számlálás. ; Figyelembe véve, és így tovább. D. előfeltétele verbális igenév kifejezéseket, hogy a két tevékenységet, az egyik, amit kifejez az ige-állítmány, a másik gerundium, el kell végezni ugyanaz a személy (vagy tartoznak ugyanaz a személy). Hiba oldali verbális igenév kifejezések elismerte a következő mondat: Miután dolgozott csak két hónapig, ő volt komplikáció a fejét a termelés. Nem lenne helyes azt mondani, hogy miután csak két hónap múlva megromlott kapcsolatait a fejét a termelés.
Az írásbeli üzleti kommunikáció etikett abban nyilvánul meg, formáját és tartalmát a dokumentumok, és mindenek felett, a kezelés képletek, kifejezések kérelmek elutasításáról, állítja, módszerek az érvelés, stb Amint azt szakember listák, etikett -. A legfontosabb eszköz elérésében kommunikatív célok és ezzel egyidejűleg egy megnyilvánulása kultúra írásban. A használata az üzleti levelezés etikett segítségével szabályozzák a karaktert.
Amikor hivatkozva tisztviselők magasabb és központi szervek az állami hatalom és a közigazgatás, elnök (elnök), a vállalatok, társaságok fellebbezhet, jelezve a helyzet, és nem utolsó nevet, például: Tisztelt Elnök Úr! Tisztelt elnök úr! Tisztelt Polgármester Úr! A meghívólevelet, értesítéseket lehet növekmény-név és apai: Mr Al-dreevich!
A hagyományok szerint az orosz üzleti etikett a készítményben kérések, kérdések, javaslatok, vélemények, stb elfogadott kifejezési forma a többes szám első személy:
Az inverziós formula az egyes szám első személyben kérésére javaslom, kérd használt betűk bizalmas tartalmat, valamint a dokumentumok tenni a köz- tisztviselők.
Véleményünk szerint a termelési költségek magasak, ami miatt veszteségessé végrehajtása a régiónkban.
Reméljük ésszerű árpolitikát az Ön részéről, amely végül időtartama távú és gyümölcsöző együttműködést.
Ha figyelembe vesszük a részesedése a kimenetét a companie-ment az összeg a kivitelezés, akkor, sajnálom, hogy NIJ-körülbelül 7%.
A világ gyakorlatban az üzleti levél jele a jó modor kifejezése hála a pontosság, azonnal reagálni: Köszönjük választ időben. ; Hagyja vyrazit priznatelnost amiért részt vett.
A udovolstviem prinyat meghívja Önt, hogy részt vegyenek. Ezúton priglasit Önnek. ; Örülnénk, hogy videt Önnek.
Lehetőség van azonban az úgynevezett hamis udvariasság. Kitalált kifejezést írja Budte olyan kedves, és nem visszatartani kedvesség soobschit és hasonlók, a helyén üzleti levelek.
Az etikett és alapok képekből, akkor távolítsa el a felesleges formalitásokat, szárazra üzenetek változhat intonáció minta a szöveget beszédet kifejező árnyalatok, ha szükséges. Egy példa az etikett kifejezések a fenntartható Rothe nyelvű kereskedelmi hírlevelünkre:
Elnézést kérünk a frissen ejtett bespo koystvo. Sajnos, a bank további elnyomását, és nem tudjuk, hogy az útlevél a tranzakció nem a fenti dokumentumok, és ezért a befizetés.
Üdvözlettel Signature
A választás etikett források miatt, elsősorban a kommunikatív feladatok üzeneteket. Azonban csak a kultúra, a tapintat és az objektivitás értékelése során különböző termelési helyzetekben is kiválthatja a helyes választás a szavak és kifejezések.
1.4. Új trendek a gyakorlatban az orosz üzleti levelek
Ez tette lehetővé, megjelenése a szövegben a hivatalos üdvözletet szavak és fordulatok sajátos személyes levelek, mint például:
Őszintén kívánok jó egészséget, boldogságot, hozzon létre iCal-fejlődés és a jólét minden erőfeszítést!
Isten áldja meg /
Jóval nagyobb fokú liberalizálásának a nyelvet és stílust üzleti levelek, eltér a szabályok hivatalos stílus jellemző a levélváltás, vayutsya partnerek e-mailben, ami valószínűleg a spontaneitás az ilyen kommunikáció, fontos a gyors reagálás foglalkozó termelési problémák, a szolgáltatás karaktert. Néha ezek digressions eltarthat egy váratlan formában. Az alkalmazottak például egy cég kicserélték az e-maileket, hogy megoldja gyártási problémák. Felhívni a figyelmet, hogy az init-tor kommunikációs probléma adta üzenet jegyzetek stílusban nemcsak érzelmi és értékelő szavakat, hanem fordul a beszéd, kifejező irónia sar-Kazmi. Itt van egy töredéke a levél:
A történet egy tárgyalás (befejezetlen) Kedves.
Közel egy hónap telt el azóta, amikor én, alázatos munkás-CIÓ marketing intézett el kell fogadnia a bevezetésének sorrendje STP 097. Ezen túlmenően,
Között azonban az újonnan kialakuló idegennyelv Ter-Mings van szó elnevezési új fogalmakat (prezentáció, CV), és vannak szavak kettős orosz nyelvű (vagy kölcsönzött, de már ismerős) on-cím hosszú uralkodó fogalmak és jelenségek (ajánlat - egy ajánlatot, az ár -list - árlista). Rajz az első típus az motiválja az Advent az új valóság az élet, a második típusú hitelfelvétel - a vágy, hogy közelebb kerüljön a nemzetközi szabványok hivatalos üzleti terminológia. Ez a második trend, bizonyos esetekben, cseréje az orosz nyelvű ter-Mings és terminológiai kifejezések szinonimája nem őshonos, ami végül oda vezethet, hogy több mint telítettsége üzleti írás kölcsönök.