Leonid Yakhnin - Szögletes karton óra - oldal 6
- Zing! - üveg harangok buborék tört.
Skomorokh Dudka pislogott.
Most shlopnetsya a kő járdán. Ő esik és esik. Még azt is gondolta, hogy ő ütött, de nem fájdalmas.
Dudka bohóc akarta kinyitni a szemét, de érezte, hogy továbbra is csökken. Csak ne lefelé és előre.
„A szél elvezet nincs buborék?” - gondolta Skomorokh Dudka és kinyitotta a szemét.
De mi is ez? Kiderült, leesett közvetlenül a körforgalom. A hátoldalon egy kis fa szarvas.
Tehát ezért először esett le, majd előre - körhinta fonás!
Vastag Karuselschik nem látni, hol nem volt Skomorokh Dudka. De rögtön észrevette, hogy a szarvas kapott szabad utas. Kiáltotta dühösen:
- Pénz! A befizetett pénzt!
De Skomorokh Dudka már elhaladt. Hallottuk a szót, mielőtt a Karuselschika:
- Mi a kacsa! - Nem érti Karuselschik.
Mozdulatlanul állt, és az udvari bolond Dudka elsuhantak lovaglás rénszarvas és sírt minden alkalommal a szót.
Sírt, és semmi Karuselschik nem lehetett hallani.
- Ki szemüveget viselt? Melyek a pontokat! Látom szemüveg nélkül, akkor nem fizet a pénzt! - kiáltottam Karuselschik és megállította a körhinta.
- A cukorka csomagoló -zakonchil Skomorokh Dudka, ugrálva fa szarvas.
- Cukorpapírokon nem tudja elfogadni. Fizess egy ezüst érme - Karuselschik dühös, és megragadta Skomorokha Dudka hüvely.
- Ön összekeveredett - mondta Skomorokh Dudka. Elővett egy juharlevél.
- Itt - mondta, - olvasni.
Karuselschik felkapott egy darab papír. Csak két szó volt ráírva: „A kedvesség és a készség.”
De ez is elég volt. Karuselschik szélesen elmosolyodott, és lett nagyon jó.
- Amit nem azt mondja? Ez a mottója a koronát a mester. Tudja mindenki. Mester korona - a legvarázslatosabb varázsló a világon: kövér emberek az ő kalapok sovány, alacsony-magas, hölgyeim -Gyönyörű. A bejárat felett a boltjába lóg kényes kalap ezüst tollal. Nem lehet figyelmen kívül hagyni.
- Köszönöm - mondta az udvari bolond dallam - Futok a lehető leggyorsabban.
- Jöjjön egy kört a körhinta! - kiabáltam utána Karuselschik. - Ride egy kört - a legbékésebb foglalkozás a világon. Ez nagyon tetszik.
Kings vagy tolvajok?
Amikor rájött, hogy Krug Skomorokha Dudka nem értettem, hogy nagyon rossz hangulatban.
- Úgy vélem, hogy mindegy, nagyapám - a híres rabló Bot-Fort - mondta Krag a leginkább romlott hangját.
És persze, halljuk.
Fejét a lefekvés bujkál. Redőnyök zárva. A fiú egy könnyű nyitott szájjal. Először is, ez lett nagyon csendes. Aztán minden kezdett suttogni. Aztán elkezdett hangosan beszélni.
- Ő egy rabló, - mondta az egyik.
- Talán ez egy rabló, -soglasilis mások.
- Ő valóban a rabló - a többi megijedtek.
- Ki merné azt mondani, hogy én vagyok a rabló. - kiáltotta Krag. - Azt KING CITY karton! Emlékezz erre.
- Kings is, tolvajok - mondta az egyik.
- De rablók néha királyok - mondta a másik.
- És a rabló, és a király jobb távol maradni, mondta a másik, és elkezdte, hogy eloszlassa.
- Ah! Azt szeretnénk, hogy szétszórja! - kiáltotta Krag. - Ez nem fog működni. Száll a buborék, de akkor nem repül el. Ti mind a kezemben!
És Krug lett elég az egyes húrok hátul. Rohant az utcákon, aki eléri az ablakon át, húzza ki néhány erkéllyel, néhány padlásokon.
Hamarosan megjelent a téren karton Óra.
Boots Chaps
Nem világos, - mondta a mester korona - az utcán olyan csendes, mintha az egész város alszik.
- Talán az emberek eltűntek. Talán nem ott? - meglepett Skomorokh Dudka.
Mester korona és Skomorokh Dudka sétáltak üres utcákon Karton City. Nem, hogy nem emelkedik, hogy találkozzon vele. Hirtelen Mester korona megállt.
- Hallod? - tette buffoons Dudko mondta. Skomorokh Dudka zárva a jobb szeme, és kinyújtotta a bal fülét.
- Knock, kopogás, kopogás. Knock, kopogás, kopogás - hallotta.
- Nem, nem, „mondta a mester korona - harkály mindig keres valamit, így ütni: a bála bála, van ott! Bale-bála, van ott!
- Az óra mindig nagyon magabiztosak voltak, így kopogás: ez és ez, de jól! Ez és ez, de jól!
- Nos, akkor egy kalapáccsal!
- Ez így van, - mondta a mester korona - valaki kalapált. Első példa: kövér? Majd nyomja-tuk-tuk!
- Ha valaki kopogtat, az azt jelenti, hogy valaki nem alszik! - Boldog bohóc Dudka.
Kalapálás lehetett hallani a cipész a ház. Skomorokh Dudka felszaladt a lépcsőn, és kinyitotta az ajtót.
Shoemaker ült az íróasztalánál, és kalapált fa csapok nagy hatalmas csomagtartó talp. Tuck? Knock, kopogás! Tuck? Knock, kopogás!
- Jó reggelt - mondta a bohóc Dudka.
- Ó-ó-ó, már egy nap! - ijedt cipész. - Megvan, hogy siessen. Nem volt ideje, hogy köröm sarka.
- Nem ismersz meg? Azt Skomorokh Dudka!
- Igen, én ismertelek meg - mondta a cipész, - csak egyszer tettem. Be kell fejeznem a csizma, mielőtt az óra sztrájk a terület kétszer.
- Hogy valaki ilyen bogár-daráló bogár-daráló? - kérdezte Skomorokh Dudka.
- Nem zavar engem. Az óra a téren ütött egyszer. Azt kellett volna ideje feltenni sarka. Ez csizma Chaps - mondta a cipész és bevágta egy kalapáccsal, a zsír! tuk-tuk!
-- Meg kell sietni a tér karton Óra - Master korona mondta - van valami.
Chick-BAM! Chush szégyenlős
A téren karton Watch javában munkát. - Chick-Chak. Chik-Chak - harapós olló Barber Bottle. Levágta szakállát Chaps.
- Boom-bang! Bang-boom! - dörömböl kalapácsok kovács négy. Ezek kovácsolt patkót a Leggings csizmát.
- Chush NIL. Chush-WB, - sziszegte nehéz vas a kezében a szabó. Ő simított patch zsebek Chaps - egy piros négyzet, hosszú kék és sárga kör.
Krag ült a terület közepén vastag Hirdetmény üzenetét. Mellette feküdt két üres doboz alól a csokoládét. Melasz lezáratlan harmadik fiókba, és puffasztott hangosan.
- Siess! Siess! - kiáltottam Krag és megrándult a szálakat.
- Chik-Chak! Chush NIL! Boom-bang! Chush NIL!
- Még gyorsabb! Több hamarosan! - kiáltottam Krag és újra megrándult a szálakat.
- Chick-bang! Chush NIL! Chuck Boom! Chush NIL!
- Hehe! Még gyorsabb!
De gyorsabban lehetetlen volt.
kék bokrok szikrák fölé emelkedett kovácskalapácsok. Az vas állt egy fehér felhő a gőz.
A közepén a munka a téren karton Óra megjelent ostya.
- Mi folyik itt? - kérdezte. De senki nem válaszolt.
- Stop! - kiáltott ostya.
Krag összerezzent a meglepetéstől, és hagyja a szálakat.
- You! - kopogott kalapáccsal.
- Chush NIL! - sziszegte a vas.
Mindenki megállt és felnézett.
- Pfuj! - mondta az egyik.
- F-fu! - mondta egy másik.
- Mit csináljunk? - meglepett a másik.
- Nos, miért félsz tőlem? - Krug mondta a legtöbb ingerlékeny hangon - most kezet. Csak nem tudom felvenni a szálakat.
- Varrni saját tapasz - mondta ostya.
- Ah! Így beszélsz velem - mondta Krug, és kinyúlt, hogy megragadja ostya.
De a kutya mordult dühösen Csokoládé: P-ppi Krug hátrahúzta a kezét, és megrázta az ujját csokoládét.
- De, de - mondta - Gyerünk, Candy Girl, és ha igen, ez a kutya olyan udvariasan megkérdezi, megbocsátok. Ne félj.
- És nem félek - mondta ostya - és senki sem fél.
- Persze, nem fél, - mondta az egyik.
- Félsz, ijedt, amikor és amennyiben nem ijesztő, akkor semmi félelem, - mondta a másik.
- Ha mi nem félünk, ne félj - mondta a másik, és hunyorgott.
Krag felugrott és lepecsételt lábát a szeletek.
- Mit tettél? - kiáltotta a legtöbb sértett hangon - már megállt, hogy fél. - Krag szakállát simogatta. Nos semmi, én megijeszteni minden!
Krug kötve a jobb szeme fekete kötést, és előhúzott egy pisztolyt az övéből.
A fegyver nem lő, de nagy volt és rozsdás.
Két csodálatos SZAVAK
Úgy tűnik, megérkezett időben, - mondta a mester koronát. Ott állt a téren karton órán Skomorokh Dudka ült a vállán, a széken.
- Dudka pojáca! Mester koronát! - kiáltott ostyák és összecsapta a kezét.
Csokoládé szórakoztató ugatott és csóválta a farkát.
- Lásd - örülök ostyák - Csokoládé hallottam mind a ketten. Ő egy okos kutya, és megérti, mindent, mindent!
Mester korona nézett Chaps.
- Tudom - mondta -, te vagy az a rabló, aki szeret aludni a nap folyamán!
- Én nem csak egy betörő - mondta Krug legbüszkébb hang - nagyapám Boat Fort volt a híres rabló. Itt!
- Kiderült, hogy büszke, - nevettem a mester korona - a rabló lehet híres csak ragadozó üzlet.
- De nagyapám Boat Fort nagyon szörnyű! - Krug mondta a legszörnyűbb hangját.
- És van a karakter.
- Ezután meg kell beszélni másképp, - mondta a mester korona, és a homlokát ráncolta.
- Hogy más? - Krug kérte a legtöbb zavart hangon.
- Fists! - kiáltotta Skomorokh Dudka.