Enid Blyton macska rejtélyt pantomim - könyvszekrény könyvkereskedő - olvasható ingyenes tankönyvek és
Larry és Daisy arra sínylődik a várakozástól. Zsíros megígérte, hogy hívni őket együtt a skót terrier Buster. Testvér ül a kerítésen, és a szeme látszott az út felé.
- Nagy még mindig jönnek haza az ünnepekre - mondta Daisy. - Zsíros, ugyanakkor azt kell sietni. Ellenkező esetben, nincs ideje, hogy a vonat, hogy menjen Pip Betsy és én várom, hogy látni őket a lehető leghamarabb. A karácsonyi ünnepek, úgy tűnik, mintha egy örökkévalóság!
- haladás! - Larry örömmel ugrott a kerítésen. - És Buster vele. Hé, zsíros! Meg kell futtatni, ha azt akarjuk, hogy megfeleljen Betsy és Pipa.
- Idő elég - mondta nyugodtan Zsíros, hogy sehol és soha nem siet. - Nos, milyen jó dolog, hogy mindannyian újra együtt. Tényleg? Öt fiatal kutatók, akik készen állnak, ne habozzon egy percet, hogy bármilyen új sverhzagadochnuyu titok.
- Woof! - mondta Buster, és érezte, hogy kissé félretolta.
- Öt Taynoiskateley és a kutya. Sajnáljuk, Buster.
- Gyere vissza! - Daisy ideges. - A vonat hamarosan megérkezik. Gondoljunk csak bele - mögött majdnem egy hét pihenés, és még mindig nem láttam a pip vagy Betsy. Ready vitatkozni - ők maguk nem igazán szeretem tartózkodott néni Sophie: ő volt lehetetlenül erényes, ez néni, ez a megvesztegethetetlen, mértéktartó. Most, ezek néhány napon leomlanak a „köszönöm”, „kérem”, „ha úgy tetszik.” És látni fogjuk elég jó modor elég.
- Ne aggódj. Velük, akkor jön le gyorsan - biztosította a lány Zsíros. - Mondja, nem valaki közületek már látták után hamarosan a régi időkben Poshliproch?
„Poshliproch” volt a beceneve, hogy a srácok adta Mr. Kung, a helyi rendőr. Nem bírta őket, mind az öten, és így Buster gyűlölte, mert az volt a szokása forog a lába alatt. Guardians a megbízás elviselhetetlenül irritáló. Srácok nem lett unraveled egy rejtély, amelyben Mr. Gong hiába próbált bejutni a saját, bánt velük most féltékeny éberség.
- Ez az én „menj el!” Azt mondja, minden alkalommal, amint szerint változik valaki a cég. Ő benne, ha a gép be van kapcsolva - Larry vigyorgott. - És mit gondol, ezek a napok csökkenni fog hozzánk újra megoldatlan rejtély? Most pedig, őszintén szólva, nem rossz dolgozni agyát át néhány elég zavaró kereskedők.
Daisy és Zsíros nevetett.
- Hála Istennek, hogy a pápa nem hallja a szavaidat, - mondta Daisy. - Van egy rossz jelentést kártya a negyedévben, hogy bizonyosan kíváncsi - nem lenne jobb a szürkeállomány latinra és a matematika. Ehelyett megoldani mások titkait.
- Nem, ő valószínűleg lett motyogta nézte jelentés kártya: „Lehet találni jobb használni az agyukat. „Vagy” csak értelmetlen nem sajnálom. „- mondta Zsíros. - Tudom, hogy a szülők azt mondják az ilyen esetekben.
- De te biztos ezeket a szavakat még soha nem hallott valamit a jelentését kártyát! - Larry egy nagyon jó véleménnyel az agyát Fatty. Pontosabban csodálta őket.
- Ami igaz az igaz, - szerényen lesütött Fatty. - szokta mondani nekem: „Brilliant szabályozás! Magnificent munka „vagy:” Ez messze, messze meghaladja az átlagot. „Larry adtam neki egy pofont.
- Ez a félénk, de egy beképzelt vén Fatty! Félelmetes, férfi, hogyan kezelheti dicsérni magát egyfajta ártatlan hangon.
- Ne azzal érvelve; Hallgassa meg a vonat már fütyült. - Daisy ment az ügetés. - Van, hogy találkozzon vele! Ó, szegény Buster, ő nem tud lépést tartani velünk: rövid lábak. Ugyan már, Buster, Push! Késő!
Elpirult, légszomjat, mind a négyen végül kiesett az ajtón egyenesen a platform. Buster röviden csaholás és lelkes, szimatolás, szippantás rohant tiszta sötétkék nadrágot, amelynek tulajdonosa még mindig áll a könyv istálló. Volt egy ingerült felhorkant.
- Menj el! - mondta egy ismerős hang. - És hogy a kutya pórázon!
- Ó, Mr. Gong, jó napot! - Zsíros kiáltotta kórusban, Larry és Daisy olyan öröm, mint egy úriember volt a legközelebbi barátja.
- Nem tudtuk elképzelni, hogy találkozunk! Milyen szerencse! - Zsíros kissé előrelépett, és tiszteletteljesen meghajolt. - Remélem, jó egészségben? És nem elnyomni ezt az időjárás, vagy még.
Mr. Gong készült erőteljesen visszaverni a támadást, de most érkezett vonat dörögte előtt fülsiketítő, hogy további beszélgetés lehetetlen.
- Lásd, Pip! - Larry kiabált és vadul hadonászott a feje fölött; Mr Guna sisak, amikor majdnem a földre esett. Buster gyorsan elrejtette a pad alá. De ott ült, nézte a többiek nagy méltósággal, mintha valaki csak majdnem szörnyethalt. Buster csak nem szeretem a vonatok. Semmi több. Mr. Gong még derengett a közelben.
Betsy és Pip leugrott a lépcsőn a vonat vidám, izgatott. Betsy rohant Zsíros és megölelte.
- Ó, Fatty! Tudtam, hogy láttál. Helló, Larry! Szia, Daisy!
- Üdvözlet, fiatal Betsy. - Zsíros lehajtotta a fejét, és kapart a lábát. Imádta a húga Pip. Aztán csapott magát a hátán Pipa. - Az érkezés! Ön vissza az időben. Mi csak segítségre van szüksége a vizsgálat során hihetetlenül rejtélyes baleset.
Ezt mondta hangosan, és volt, hogy elérje a fülébe Mr. Hooke. Sajnos, még nem hallotta a szót, mivel kezet másik rendőr - egy fiatal, pirospozsgás, mosolygós srác.
- Nézd! - Larry meglepődött. - Még egy! Most, hogy lesz két rendőr Pitersvude?
- Fogalmam sincs - Zsíros alaposan megvizsgálta beszélgetőpartner úr Guna. - És szeretem több, mint a Gun. Ezzel a fajta fickó szép.
- És én szeretem, ahogy kiáll a füle - mondta Betsy.
- Bolond - mondta Pip. - Zsíros! Ahol a régi Buster?
- Itt van. Buster, kijutni a pad alá - Zsíros mondta. - Szégyellem, hogy ilyen gyáva! Hallod?