A törődés a szegények, a szegények

A törődés a szegények, a szegények

Home | Rólunk | visszacsatolás

Nos, ne haragudj, ne haragudj kénsav, kérte

488. alszik, felváltva egyenes beszéd közvetett. Atte-külön megjegyzés a névmások.

1) „Őszintén örülök - kezdte [Nikolai Petro-VICH] - és hálás a fajta szándék látogasson el hozzánk.” 2) A "Gyerünk, gyerünk, fiúk, podsoblyaet!" - mondta Nyikolaj Petrovics. 3) „És ez az első, úgy tűnik, a mi erdőben?” - kérdezte Arkagyij. 4) "Hol van az újra-yatel?" - kérdezte [Pavel Petrovich] Arcadia. 5) „A nagyapám szántott föld” - válaszolta gőgös büszkeség Base-árok. 6) „Nem akarsz egy kis teát?” - suttogta Fe nechka. 7) „Igen, igen, tudom, hogy, Bazarov - mondta [Kukshina]. - Szeretnél egy szivar „8)” A nevem Arkagyij Nyikolajevics Kirsanov - mondta Arkagyij, - és én semmit csinál. " 9) „Menjünk sétálni holnap alábbhagyott-ru - mondta Anna S. Bazarov, - szeretnék tanulni tőled a latin nevét a szántóföldi növények és a tulajdonságait a sziget.” 10) „Miután az árnyékban, és ülj le - mormogta One-Tsova - Szeretnék beszélni veled, mielőtt otez-házban.” 11) ugyanazzal a mosollyal Arkagyij mondta Bazarov:

„Evgeny, vigyen magával, azt akarom, hogy menjen.” 12) „Őszintén örvendek - mondta Vaszilij Ivanovics - csak így ne tartsa ellenem: Van itt minden az egyszerűség kedvéért, a háború alapokra. Arina Ivanovna, nyugodjon meg, tegyen egy szívességet: milyen gyávaság „(Turgenyev)?

489. Read. Határozza meg, milyen hibákat követtek el, az átviteli
egyenes beszéd közvetett. Alszik, javítása mondatokat.

1) Bazarov mondta Pavel Petrovics, mit építeni - nem a mi dolgunk, először is meg kell törölni a teret. 2) Chichikov ho-tel kérni dobozok, hogy ahol abbahagyták. 3) Bazarov szólt Arkagyij, az apja - egy férfi visszavonult, ő énekli. 4) Savelich kérték Hriňovát, ő elismert vezető. 5) Ha Raszkolnyikov találkozik Sonia, ő nem azonnal mondja meg neki, hogy én öltem meg a régi zálogház.

490. kezdeményezése és rögzíti a hat javaslatot közvetlen beszéd (bennük, amennyit csak lehet személyes vagy prityazhatel névmások Nye), majd transzfer a közvetlen beszéd közvetett.

491. alszik, forgalomba írásjelek és magyarázza (szóban) azok használatát. Mik az átviteli módok másik beszéde találkozott Xia a szövegben?

Csicsikov rovatban

Egy perc múlva a háziasszony belépett középkorú nő néhány alvó sapkát viselt egy gyors flanel nyaka körül egy ilyen matushkas kis földbirtokos, akik sírnak gyenge lesz a termés veszteség derzh..t fej több (a) oldalon, és eközben nab..rayut (tovább) nemnogu denzh..nok a mey.chki razmesch..nye szekrény

Csicsikov izv..nilsya zavaró meglepetés-ezdom Semmi személyes hostess azt mondta, amit ebben az időben Isten hozta meg Sumyat..tsa és hóvihar így az út lenne valamit enni, de itt az ideje, az éjszaka nem tud főzni

Csicsikov megköszönte a háziasszony azt mondta, hogy ő kerületében. n..chego hogy szükség van (a) hívják. Mr. aggódik. hogy mit KRO-me személy azt n..chego n. Ez megköveteli tetőfedő-kíváncsi, hogy milyen helyen megállt, és milyen messze van a módja annak, hogy pomesch..ku S.bakevichu amit az öregasszony azt mondta, hogy nem slyh..vala ezt a nevet, és hogy a pomesch..ka egyáltalán nem.

Legalább tudod, Magdi mondta Csicsikov ki az én anyám Magdi Pomesch..k No n. slyh..vala nincs

Mi ez földtulajdonos van Bobrov Svinyin Kanapat-s Harpakin Trepakin Pleshakov Rich vagy nem gazdag apa nélkül is ott Ki húsz lelkek, akik harminc és száz olyan, hogy nincsenek ilyen

Csicsikov észre, hogy megállt egy tisztességes pusztában (az N. Gogol)

Valahogy az első interjú, Ahmatova odajött hozzám, és egy vidám kíváncsiság megkérdezte: „Azt hitted Ahmatova ez?” Azt válaszolta, igen őszintén: „Igen, így van.” De talán lenne igazabb, ha azt mondta: „Nem, én nem számítottam.” Igen, tudom, hogy a találkozó a per fejű, és valószínűleg az utolsó alkalom az életében a nagy költő. De Angliában írta, hogy Ahmatova nem ugyanaz, kényszer által Nye, beteg. Ott volt látható egy emelvényen, arrogáns, megközelíthetetlen. És előttem megjelent nem csak egy nagy költő, hanem egy csodálatos, különleges, nagy homlok-században. Nagy a maga egyszerűségében. (N. Struve)

§ 92. A központozás idézőjelbe

Idézetek egy formája a közvetlen beszéd és a pre-höz egy szó szerinti kivonatokat bármely deliv-kötő vagy írások.

3. Amikor az idézet kihagyja a szöveg, ez van jelölve etsya ellipszis, mint a „teljes szín Puskin költészete. - a belső szépség egy személy, és les leyuschaya lélek emberiség „- írta VG Belinszkij.

4. Az idézetek szavak és kifejezések fogyaszt-upo szokatlan vagy ironikus jelentéssel az első javasolt szárak stb pl .. 1) ma-Therians szállítók papírgyár vásárolni díj dörzsöléssel-DPya különleges minőségű, akik egyébként megyében az úgynevezett "Eagles" (T.) .; 2) Az ilyen történetek I homlokát századi tapasztalatlan és nem a falu „zhivalyi” (ahogy azt már Orel), hallott rengeteg elég. (TA)

5. Amikor idézi a vers szövegét a pontos együttes betartása például verseket eredeti sorok és idézetek általában helyezni:

Hivatkozva Chaadaev, Puskin írta:

Elvtárs, hisz: ez emelkedni fog, Elbűvölő Star of Happiness, Oroszország vspryanet alvásból, és a romok autokrácia fogja írni a nevünket!

Kapcsolódó cikkek