Genitiv - birtokos német - német online - Start Deutsch
Tartozó német neveket kell megadni (valamint angolul) végére -s. Peter s Arbeit (Peter).
Hogyan lehet egy köznév, nem neveket? Íme néhány példa Genitiv.
der Arbeiter: der Lohn des Arbeiters - fizetés (ez) a munkaidő,
das Kind: der Ball des Kindes - el (ez) a gyermek
ein Arbeiter: der Lohn eines Arbeiters - fizetés (egy) dolgozik,
ein Kind: der Ball eines Kindes - Ball (egy) gyermek.
Mint látható, a cikk férfias és semleges des izmenilya, és hozzáadjuk a vége - (e) s mellesleg. Nézzük meg az asztal deklinációjának Genitiv teljesen (második sor):
A teljes táblázat ragozása főnevek, melléknevek és névmások Genitiv:
Az orosz nyelv a birtokos, aki válaszol a kérdésekre? - mi van? - akinek? (Mintha: az egyik szülő - amelynek a génjeit?). A német is alapvetően csak egy kérdés, amelynek? - Wessen?
Még néhány példa:
die Frau: das Kleid der Frau - ruha (ezt) a nők
eine Frau: das Kleid einer Frau - ruha (egy nő).
die Kinder der Frauen - gyermek (ezek) a nők
die Balle der Kinder - golyók (ezeket) a gyerekek.
Csak néhány használat szabályainak a német Genitiv:
1. A Genitiv német és orosz birtokos esetben hasonló. A Genitiv főnév, amely arra szolgál meghatározására egy másik főnév:
Dieser Erfolg ist ein rèsultat des Fleißes. Ez a siker annak az eredménye, szorgalom.
2. Csak ritkán, a főnevet Genitiv van túl, mivel az igék számát módosítását teszik szükségessé Genitiv, enyhén.
3. Mivel a körülmények az idő főnév Genitiv használt fordulatszám: eines Morgen (egy reggel), eines Tages (egyszer), eines Abends (egy éjszakára), közeledik a határozószók.
4. Genitiv főnév (magyarázat melléknév vagy melléknévi igenév) alkalmanként szerepet játszik az irodalmi nyelv körülményeinek módon:
Er ging gesenkten Hauptes aus dem Zimmer. Kiment a szobából, lehajtott fejjel.
5. Egyes (ritka) fagyasztott főnév alakul Genitiv szerepet tölt be az állítmány:
Ich bin ganz anderer Meinung. Van egy teljesen más véleményt.
Megjegyzés: Az orosz birtokos elválasztási kijelölése után a súly intézkedések, hossz, stb modern német nyelven megfelel az úgynevezett „bespadezhny forgalom» (kasuslose Verbindung): .. Gib mir ein Glas Wasser (nem Wassers). Adj egy pohár vizet.