Hogyan, hogy a kórházi kezelés esetén kívül az orosz Köztársaság Sakha
Jelenleg sok polgár hazánk lehetősége van arra, hogy megkapja az orvosi ellátást kívül az Orosz Föderáció. Yakutians hagyjuk orvosi klinikák Dél-Koreában, Izraelben, Németországban és más országokban. Amikor megkaptuk a kezelést az orosz egészségügyi intézmények, a kérdés megszerzése igazolás keresőképtelenség - kórház - nem merül fel. De hogyan lehet megerősíteni az a tény, átmeneti munkaképtelenség időtartama alatt a kezelés külföldi klinikák? És általában, hogy jogszerűen a közösségben állampolgár kezelést a kórházba, hogy cserélje ki a külföldi dokumentumok számunkra ismerős beteg? Az ilyen kérdések kerülnek fel egyre több és több.
1. Orvosi kiadott okmányok a külföldi klinikán legalizálni kellene a megállapított sorrendben;
2. A feljegyzések kellene erősítenie az ideiglenes munkaképtelenség a beteg.
Szinte mindig a betegek és az egészségügyi dolgozók felmerül a kérdés: mi az a legalizált a dokumentumok fordításával? A „Modern gazdasági szótárt” Raizberg BA Lozovsky LS Starodubtseva EB találjuk a következő definíció: „A legalizáció (. Latin legalis - jog) - megerősítése hitelességét és érvényességét kiadott dokumentum egy másik államban, abban a formában igazolja szöveg”.
Legalizálják a külföldi okmány lehet két leggyakoribb módja - konzuli hitelesítés vagy Apostille.
Tekintsük először az utat a dokumentumok hitelesítésére - konzuli legalizálása. Konzuli legalizálása a külföldi nyilvános dokumentumok egy olyan eljárás, amely egy tanúsítvány aláírás, a hatáskörét az aláíró személy a bélyegző, illetve bélyegzővel viseli a dokumentumok hitelesítésére benyújtott, és a jelen dokumentum, a törvényeket a fogadó államban. Az, hogy a konzuli legalizálása létrehozza a Külügyminisztérium.
Külföldi dokumentumok legalizálni vagy az állam területén, ahol az okmányokat állítottak ki, vagy közvetlenül az Orosz Föderáció.
Az első esetben, a dokumentum első által hitelesített Külügyminisztérium vagy más illetékes szerv az állam, ahol azt kibocsátották, majd legalizálták a konzuli intézmény, az Orosz Föderáció az államban.
A második esetben a külföldi dokumentum első által hitelesített diplomáciai vagy konzuli hivatala az állam területén, amelyre azt kiadták, majd legalizálták az Konzuli Osztálya az orosz külügyminisztérium.
A kifejezés a benyújtott dokumentumok mérlegelése legalizáció általában három nap. Konzuli Osztálya eljárást az állami illetékek és díjak tekintetében felmerült tényleges költségeket.
Konzuli dokumentumok hitelesítésére által kiadott külföldi klinikán, és megerősítve, orvosi kezelés, a helyettesítő igazolás keresőképtelenség létre az Orosz Föderáció, a minta nem lesz szükség, ha azokat ki az Egyesült Államokban - a résztvevők a Hágai Egyezmény 1961 például Izrael, Törökország, Németország, Franciaország, Kína, Dél-Korea és más országokban. Az egyezmény értelmében dokumentumok benyújtását a hatóságok az államok - a résztvevők az egyezmény kell tanúsítani egyszerűsített módon történő elhelyezésével bélyeg - apostille. Azaz, a hitelesítési aláírás az aláíró és a tömítés vagy bélyegző, amely az okmány tartalmaz elegendő Apostille. Ez a második út a dokumentumok hitelesítésére.
Apostil- speciális jel által elhelyezett engedélyezett állami szerv (ez lehet egy bíró, a Külügyminisztérium, az Igazságügyi Minisztérium), amelynek a területén a dokumentum által kiadott hivatalos nem kereskedelmi jellegű, áradó intézmények és szervezetek azon országok - a résztvevők a Hágai Egyezmény 1961
A bélyeg egy négyzet alakú oldalai legalább 9 cm, főcím Apostille francia (Convention de la Haye du 5 Octobre 1961). Igazolást kell kiállítani kérésére a személy, aki aláírta a dokumentumot, vagy bármely hordozója a dokumentumot a maga, vagy külön lapon csatolni kell a dokumentum (Art. 4. Az Egyezmény). A bélyeg meg kell felelnie a jóváhagyott minta (Melléklet az Egyezmény).
│ (Convention de la Haye du 5 Octobre 1961) │
│ │ 1. Ország _____________________________________________________________
│ │ Ez a nyilvános dokumentum
│ 2. aláírt (utolsó név) _____________________________________________ │
│ 3. meghatalmazotti _____________________________________________ │
│ 4. viseli a pecsét / bélyegzője (intézmény neve) _____________________ │
│ │ 5. a _______________________________
│ 6. (dátum) __________________________ │
│ 7. (név a hitelesítő hatóság) __________________________________ │
A │ 8. N _______________________________________________________________ │
│ 10. Signature _____________ ____________ │
Mert apostille kormány vagy felhatalmazott személy ezt az eljárást az állami díjat kell megállapítani a az egyes államok területén.
És a konzuli hitelesítés és Apostille is szükség lesz, és a hitelesített fordítást orosz.
Így az orvosi iratok kiállított orvosi klinikák a külföldi országok helyettesíteni lehet egy levél rokkantsági létre az Orosz Föderációban a minta, ha azokat legalizálták az előírt módon, és ha rekord megerősíti az ideiglenes rokkantsági állampolgár. A végső döntést a kiadatási egy orosz kórházban kerül az orvosi bizottság az egészségügyi szervezet, a lakóhely és a beteg.