A szöveg és a fordítás a dal - Rosenrot
Sah ein M # 228; dchen ein R # 246; slein stehen
Bl # 252; HTE dort in Lichten H # 246; tyúk
Tehát sprach sie ihren liebsten egy
Ob er es ihr steigen kann
Sie fogja es und so ist es fein
So war es und so wird es immer sein
Sie fogja es und so ist es Brauch
Volt sie fog bekommt sie auch
Tiefe Brunnen muss férfi árok
Wenn man klares Wasser lesz
Rosenrot oh Rosenrot
Tiefe Wasser sind nicht még
Der J # 252; ngling steigt den Berg MIT Qual
Die Aussicht ist sehr IHM egal
Hat das R # 246; slein nur im Sinn
Bringt es seiner liebsten hin
Sie fogja es und so ist es fein
So war es und so wird es immer sein
Sie fogja es und so ist es Brauch
Volt sie fog bekommt sie auch
Tiefe Brunnen muss férfi árok
Wenn man klares Wasser lesz
Rosenrot oh Rosenrot
Tiefe Wasser sind nicht még
Tiefe Brunnen muss férfi árok
Wenn man klares Wasser lesz
Rosenrot oh Rosenrot
Tiefe Wasser sind nicht még
Egy seinen Stiefeln Bricht ein Stein
Will nicht mehr am Felsen sein
Und ein Schrei tut jedem Kund
Beide csökkent den Grund
Sie fogja es und so ist es fein
So war es und so wird es immer sein
Sie fogja es und so ist es Brauch
Volt sie fog bekommt sie auch
Tiefe Brunnen muss férfi árok
Wenn man klares Wasser lesz
Rosenrot oh Rosenrot
Tiefe Wasser sind nicht még
Tiefe Brunnen muss férfi árok
Wenn man klares Wasser lesz
Rosenrot oh Rosenrot
Tiefe Wasser sind nicht még
Láttam egy lányt - rozetta virágzik,
Messze a napsütötte dombok emelkednek.
Szerette, és azt mondta,
Tudta, hogy egy virág.
Azt akarja, és ez rendben van -
Így volt és mindig is lesz.
Azt akarja, hogy ilyen az egyéni -
Mit akar, megkapja.
Mélykúti kell ásni,
Ahhoz, hogy tiszta vizet inni.
Rosette! Oh, rozetta!
Alábbhagy vízmélység.
Fiatal alig legyőzi a hegy -
Mountain View nem mulatságos.
Csak egy rozetta az agyában -
Ő hozza a szerelmét neki.
Azt akarja, és ez rendben van -
Így volt és mindig is lesz.
Azt akarja, hogy ilyen az egyéni -
Mit akar, megkapja.
Mélykúti kell ásni,
Ahhoz, hogy tiszta vizet inni.
Rosette! Oh, rozetta!
Alábbhagy vízmélység.
Mélykúti kell ásni,
Ahhoz, hogy tiszta vizet inni.
Rosette! Oh, rozetta!
Alábbhagy vízmélység.
Kő összeomlik alatt a csizma
És a rock már nem akar lenni.
Creek terjed hegyek között
Mindkét esik az aljára.
Azt akarja, és ez rendben van -
Így volt és mindig is lesz.
Azt akarja, hogy ilyen az egyéni -
Mit akar, megkapja.
Mélykúti kell ásni,
Ahhoz, hogy tiszta vizet inni.
Rosette! Oh, rozetta!
Alábbhagy vízmélység.
Mélykúti kell ásni,
Ahhoz, hogy tiszta vizet inni.
Rosette! Oh, rozetta!
Alábbhagy vízmélység.
Az egyetlen kérdés az, amennyit a dal címe. Rosenrot - név, cím, a lány (mint a forrás, akkor megteszi a Grimm mese "Hófehérke és Rose-Red" (= Schneewei # 223; und Rosenrot).