Etimológia rendőrség becenevek - hírek blog Cseljabinszk
Szerte a világon ismerik a beceneve a brit rendőrség - Bobby (Bobby): az a személy, aki létrehozta a brit rendőrség, Robert nevű (Bobby - egy apró Robert). Sir Robert Peel, a brit politikus, aki szolgált és belügyminiszter és a miniszterelnök, a 1829godu elrendelte a létrehozását a Metropolitan Police - a híres Scotland Yard. Néhány évvel londoniak hívta a rendőrséget és a „Bobby” és „hámozó”, de az első beceneve volt szívós. Azonban, miután a második világháború, és fokozatosan kezdett kiszorítani az amerikai szó „rendőr”. Egy olyan környezetben, ahol a rendőrség nem tartják be őket ragadt becsmérlő többlet (sült darab szalonnát).
A legelterjedtebb Franciaország, rendőrség becenév - Flick (flic). Az eredete a francia szó is vitatkozni. Úgy tűnt, a közepén XIXveka. Kezdetben a rendőrség hívták legyek (mouche). Ezután, a szakértők szerint, a francia „repülni” váltotta fel a holland Fliege, aztán egy flic. Jóval később a francia feltalálta a szót megfejteni, hogyan flic Föderáció Legale des Idióták Casques (szó szerint: „Jogi szövetség idióták sisakok”).
És a francia rendőrség hívott poule - tyúk (Párizs rendőrkapitányságon a vízparton Orfevr zajlik, ahol a korábban forgalmazott madár). Végül a legismertebb név a világon a francia policewomen „Agen” (ügynök), ez egyszerűen egy „ügynök”.
Németországban rendőrséget hívják bikák (Bulle), Spanyolországban, talán a legfontosabb a tisztességes becenevet policewomen poli (poli), a Italy- sbirro (latin birrum -. „A Red kabát”), az eredeti színét rendőri egyenruhát. Hollandiában a legnépszerűbb becenevek rendőrség zsidó gyökereit. Ezek az úgynevezett smeris (esetleg a héber „figyel”), és klabak (a „kutya” jiddis). " Feltételezzük, hogy a „kutya” arra használták, hogy azt jelenti, „hound”.
„Ausztráliában, a rendőrség már régen felhívta aljzatok (jack). Ezzel szemben a történelem, a brit bobby az alapító az ausztrál biztonsági erők lényegtelen. Az első, az ausztrálok hívja a rendőrséget csendőrök és rendőrök úgynevezett átlagos, illetve John Darma. Egy bizonyos ponton, a neve John elment, és átkeresztelték Jack ".
Átnevezése orosz rendőrök a rendőrség, a legvalószínűbb, nem befolyásolja a „rendőr”, aki úgy döntött, hogy hívja őket Oroszországban. A zsargon az alvilág orosz szó ismert, még mielőtt a forradalom. Így hívják a rendőrség és börtönőrök. A „szavak listája nyelv a tolvajok, a rendőrség tisztviselői ismert kerület Rostov-on-Don” (1914) ezt olvassuk: „Cop - a rendőr, hogy a rendőr, őr vagy rendőr.” Számos kutató úgy véli, hogy ez a szó behatolt az orosz „Fenya” a lengyel büntető szleng, mely jelezte börtönőr. De Lengyelországban, ahonnan „rendőr” származik?
„Cop” - a magyar szó (bár igazából minket Lengyelország). Magyar mente jelenti - "a köpeny, köpeny". Az orosz nyelv egyre népszerűbb becézésben „Mentik” - amint azt V. Dahl „huszár epanechka, köpeny, a felső réteg, a magyar” ( „értelmező szótár”). De mi a közös az köpeny és a védők a jogállamiság?
Az a tény, hogy a rendőrök az Osztrák-Magyar Monarchia, viselt köpeny, mert az úgynevezett „rendőrök” - „kabát” (orosz szleng milicisták úgynevezett „Piroska” - a szín sáv az egységes cap).
Kommunikációs orosz „rendőrök” a magyar köpenyt könnyen alátámasztható. Tehát szleng szótárak figyelmét mellett „rendőr” és más kifejezési formákat. Például a szótárban „a lexikon Rostov csavargók és hajléktalan gyerekek” (1929) felel meg „mentuh” - egy torz „Mentik”. Szótárt „Blatnaya Music” (1927) rögzíti a formáját „metik” - a börtönőrként: természetesen utal a "Mentik.„ [3]
Ebben az esetben meg kell tudni, hogy Oroszország sértés a bűncselekmény és összhangban st.5.61 kódex az Orosz Föderáció közigazgatási szabálysértések pénzbírsággal büntetendő akár 500 rubelt. És sértő a kormány hivatalos nyomtatványok már része bűncselekmény, és összhangban Art. 319 A büntető törvénykönyv a szankció egy nagy finom javító munkaerő legfeljebb 1 év.
Azt akarom, hogy olyan országban élünk, ahol a kölcsönös segítség és öniróniával elsőbbséget élvez az önzés és a durvaság, ahol az emberek tudják, hogyan kell tisztelni egymást.
[4] értelmező szótár SI Ozhegova.