Olvass el egy ingyenes könyvet a háttérben a szeretet csirke, Pelham Woodhouse

I. fejezet
Levelet egy utóirat

- Tegnap este, amikor még nem tértek vissza, uram, az úriember jött meg - mondta Mrs. Medley, a háziasszony leszedte az asztalt az utolsó maradványait a reggelit.

- Igen? - Azt mondtam neki, nyugodt módon.

- Gentleman - Mrs. Medley mondta elgondolkodva - egy nagyon erős hangon.

- Azt mondta, ő nem említette a nevét?

- Igen, uram. Mr. Ukridzh.

- Boldogok nénikém!

- Köszönöm, uram - mondta Mrs. Medley, így a jelenlétemben.

Ukridzh! Neki! Nem láttuk egymást évekig, és bár, mint általában, én mindig boldog, hogy barátok ifjúkori, mikor dobja be a chat, nem voltam biztos benne abban a pillanatban fenn nagy adag Ukridzha. Erős alany és a fizikai és erkölcsi értelemben különbözik túl nagy ugrás képessége a személy íz, ami, mint én, egy magányos szellemi élet, és még inkább, most, hogy már töprengett az ötlet egy új regény - a munka tele van csapdákkal, csak teljes csendet és a magányt. De a tapasztalat megtanított arra, hogy a költségek Ukridzhu közelében lenni, mint támadt forgószél események és gondolatok lehetne elfelejteni. Ukridzh tartozik a típusú emberek, akik meghívni Önt egy étterembe vacsorázni, hogy a pénzt fizetni a számlát, és a végén az este, lezúduló akkor a harcot egy taxisofőr. Régebben elindult egy Ukridzhem a golyó, a Covent Garden és a hajnal előtti félhomályban elkapott rohan az késeket Henrietta Street a dühös árusok eladási gyümölcs.

- Jött a reggeli postával, uram, de a hiba került a házszám húsz.

- Ah! Köszönöm.

- Köszönöm, uram - Mrs. Medley mondta.

A levél hosszú volt, de én különösen érdekelt utóirat:

Az ajtó kinyitása, hallottam egy erős hang hívja a hölgy a pult mögött „splash bádogpohárba”, majd látták S.F.U. magát a hírhedt szürke öltöny sport kabát (lefogadom ugyanabban mi volt rajta legutóbbi találkozásunkkor) cvikkerét szokás prisobachennom füle késések a pop, és egy pár centi csupasz nyak az alsó széle a gallér és a tetején a kabátot - nos, emlékszel, mikor nem volt hosszú csap nem marad meg. És ez volt a másik mac, bár a hőség volt tökéletes.

A Tanács úgy tűnt nekem nagyon értelmes, érdemes követni. Mert kellett megváltoztatni a helyzetet. London lehet alkalmas a Dr. Johnson, a lexikográfus, de nyáron nem egy hely a hétköznapi emberek számára. Nem, hogy megtévessze a várakozások olvasóm (amely reményét fejezte ki, kedves kritikusa a héten, figyelembe véve az utolsó munkája), szükség van egy csendes menedéket egyes vidéki területeken.

- Uram? - Mrs. Medley mondta.

- Megyek el egy kicsit - mondtam.

- És ha Mr. Ukridzh lesz megint ...

Törtem a viharos kopogtak az ajtón. Olyasmi, mint mondta, akinek a keze megragadja a kopogtató. Lépteket hallottam, Mrs. Medley, átkelés a front. A zár kattant. A hullám fülsiketítő hangot felszökött a lépcsőn.

- Garnett haza? Hol van? Vigyél a régi ló. Ahol harag férje? Jelenleg fia Beliál!

Majd egy csörgő zörög fel a lépcsőn, és megrázta a házat.

- Garnet! Hol vagy, Malyshok? Garnet. Garnet.

És az én alakult Stanley Fiverstounho.

fejezet
Mr és Mrs SF Ukridzh

Sokszor gondoltam arra, hogy a „Ki kicsoda”, bár egy szilárd és jó szándékú Folio figyelmen kívül hagy túl sok nagy ember Angliában. Ő nem eléggé átfogó. Van benne valami olyan, fészkelt a többi között a „G”:

De ha meg kell találnia között az „Y” UKRIDZHA Stanley Fiverstounho, melynek részleteiről nagyon turbulens karrier lett volna érdekes olvasmány, akkor nem fogja megtalálni a legkisebb említést róla. Több mint tisztességtelen, bár Ukridzh, véleményem hordozza ezt a hiányosságot egy tisztességes ellenállás. Ahhoz, hogy a vonat egy tisztességes ellenállás, a rendelkezésére álló emberi hlebnuvshie bánat volt élet.

Azonban úgy tűnt, hogy maradt a megszokott vidám hangulatban, amikor berontott a szobába, kezében szemüveg, ami még késések pop ritkán tartják egyedül hosszabb, mint két percig egy időben.

- Drága öreg! - kiáltotta, és ugrott rám, és szorította a kezem egy kézfogás, úgy néz ki, mint egy ló harap. - Hogy vagy, öreg jávorszarvas? Nos, rendben. A fenébe, ez csodálatos, nem?

Úgy ugrott az ajtóhoz, és kinézett.

- Gyerünk, Millie! Vegyük a lábak együtt. Itt régi Garnett, és úgy néz ki, teljesen ugyanaz, mint mindig. Ördögi szép! Akkor örülök, hogy eljöttél, ha látod őt! Ahol van egy állatkert!

Honnan jött a sarkon Ukridzha fiatal nő és kedvesen mosolygott.

- Garnet, öreg ló - mondta Ukridzh némi büszkeséggel - ez az! Díszítő otthon. Companion, és örömét és bánatát, és minden mást. Tulajdonképpen - folytatta mélyen bizalmas hangon - a feleségem.

Meghajoltam félszegen.

A kép egy házas Ukridzha valahogy nem illik közvetlenül a fejét.

Kirohant az ajtón, és leszaladt a lépcsőn előtt már a visszhang utolsó szavai megszűnt rázni az üvegablak. Én maradtam szórakoztatni Mrs. Ukridzh.

Eddig ő részt a beszélgetésben csak egy édes mosoly, látszólag előnyös, hogy kifejezzék gondolataikat ezen a módon. Kevés ember nem tudja kinyitni a száját jelenlétében Ukridzha. Ő ült a szélén a szék, annyira apró és csendes. Azon kaptam magam, az a tény, hogy úgy érzem, neki együttérző szimpátia. Ha én egy lány, én inkább elvenni egy vulkán. Egy korty Ukridzha, egyszer megfogalmazta, korábbi igazgatója sötéten borongó hang, elég sokáig.

- Te és Stanley, de valójában régóta ismerős? - mondta a szegény áldozat, megtörve a csendet.

- Igen, ó igen. Néhány évvel. Mi voltunk a tanárok ugyanabban az iskolában.

Mrs. Ukridzh előrehajolt. Megforgatta csillogó szemmel.

- Tényleg? Ó, milyen aranyos! - mondta lelkesen.

Ítélve arckifejezéssel, és a hangjából, ő még nem szembesült a negatív aspektusait lét szerves része a fáradságos helyzet Mrs. Stanley Featherstonehaugh Ukridge.

- Rendkívül sokoldalú ember - mondtam.

- Úgy vélem, hogy a képessége, hogy semmit.

- Különben is, tette őket annyira!

- Előfordult már tenyésztették baromfi? - Mrs. Ukridzh kérdezte, mintha témát váltva.

Nem, soha nem szárnyasok tenyésztették. Ez olyan, mintha csalódott.

- Reméltem, hogy van némi tapasztalata. Stanley, persze, lehet sikeres semmit, de úgy vélem, hogy a tapasztalat, mindig hasznos, nem igaz?

- Már megvette a könyvet egy shillinget, melynek címe „Baromfi és mindent róla” és az utolsó „G.O.K.” számot.

- „A legfontosabb dolog a csirke.” Hát, tudod, ez a hetilap. De mindez nem nagyon világos. Látod, mi ... És itt, és Stanley! Majd mindent megmagyaráz.

- Nos, Harney, öreg ló - mondta Ukridzh másik után erőteljes felfelé a lépcsőn. - Hosszú ideje nem láttam Önt. Még ugrani?

- Mégis, hogy úgy mondjam, ugrás, - mondtam.

- A minap olvastam az utolsó könyv.

- Igen? - Azt mondtam, hízelgett. - Hogy van hozzá?

- Szigorúan véve Malyshok, én továbbra is a harmadik oldalon nem mozdult, mert a hírhedt tipchik a kioszk azt mondta, hogy nem volt szabad olvasóterem. És ez, nem kis baj. Mindazonáltal úgy tűnt nekem, hogy nagyon okos és érdekes, amíg a negyedik oldalon. De nézzük leülni és egy beszélni az esetről. Van egy üzleti javaslat az Ön számára, Gurney, ember. Igen, egy ötlet ezer éve. Nos, most fogd be és figyelj rám egy percre. Hadd illesszen be legalább egy szót.

Leült az asztalhoz, és odahúzott egy széket a lábtartó. Aztán levette a szemüvegét, megdörzsölte szemüveg, kiegyenesedett vezetéket a fülek mögött pop, és többször becsapta a kezét a barna folt a térd szürke nadrág, nyilván abban a reményben, hogy megszabadulni ez, folytatta beszédét:

- Ami a baromfi.

Felébredtem bennem az érdeklődést. Ez a téma tűnt használt bevezetésre kerülő beszélgetés Ukridzhey házastársak.

- Szeretném, ha ebben a pillanatban elsősorban csak rám. Most beszéltem a feleségemmel, amikor itt voltunk, „Garnett csak! Intelligens funkciók, Garnet. És tele vannak ötletek. " Azt mondta, Millie?

- Malyshok - mondta Ukridzh lenyűgöző - fogjuk tartani baromfi.

Nem található az asztalon vissza, és feldöntötte a tintába.

- Semmi - mondta - felveszi. Hasznos szövet. Vagy érinti dohány hamu a szőnyegre? Nos, igen, ez nem számít. Figyelj rám! Amikor azt mondta, hogy mi fogja baromfi, nem jelent semmit, szerencsétlen - két kakasok, tyúkok és egy pár golflabda egy fészek alatt a tyúkok. Fogunk foglalkozni ezzel a nagy léptékű. Utunkat a csirke farm!

- Csirke farm - Mrs. Ukridzh ismételni, bámulva a szelíd felesége, és csodálja meg.

- Ah! - Azt mondtam, figyelembe feladatait a kórus. - Csirke farm.

- Azt hittem, mindent, Malyshok, ez világos, mint a sár bog. Nincs költség, nagyobb profit, gyors forgalma tőke. Csirke, tojás és pénzt pótolni gyorsabban időt, hogy őket a bank. Téli és nyári ruhák, párnázott suhogó kincstárjegy. Ez a gondolat jön egyszer az életben. És most figyelj rám egy percre. Beszerzett egy csirke ...

- Nos, egy, a kényelem kedvéért. Tehát a számítások világosabb lesz. Nos, jól. Csirke Catherine, akkor szerezhet meg. Amíg meg nem világos?

- Igen. Beszerzett egy csirkét.

- Mondtam, hogy minden menet közben Garnett fogások - mondta elismerően Ukridzh áhítattal hallgatta a felesége. - Figyeljük meg, hogy megtudja, ötletek? Ha a rendőrség véreb. Mit kellett állítani?

- Csak van csirke.

- Azt mondanám, hogy lenne még egyszer ellenőrizte a számokat a hiba esetén.

- a hibákat! - Ukridzh sírt, hadonászott öklével az asztal tetején, így ő nyögött. - hibák? Hol? Bizonyára nem tudja érzékelni egyszerű számítás, mint ez? Igen, azt elfelejtettem mondani, hogy az első csirke, hogy megszerezzék a hitel. Mindenki boldog lesz, hogy kapsz egy csirke hitelre. Nos, akkor a növény a csirke, az első, az eredeti, ami a hitel csirke, tojás, így ő hozta csirkék. Most figyelj. Tegyük fel, hogy van egy tucat tyúkot. Nagyon jó. Amikor az egyes tucat üljön ki egy tucat csirkét, akkor küldje el a nyers csirke a gyerekek, amit kölcsönözve nekik csatolásával hála a baráti hitel; és ez itt, hogy te és indítsa el a saját üzleti 144 szabad csirkék tartoznak kizárólagosan az Ön számára. Egy kicsit később, amikor a csibék felnőnek, és elkezdenek tojik, akkor csak azt, hogy üljön vissza, ül-ül és beváltja ellenőrzések szilárd. Ez így van, Millie?

- Mi mindent elő. Tudd Combe Regis Dorsetshire? A határ Devonshire. Fürdés. A tengeri levegő. Gyönyörű táj. A hely egy csirke farm. Girlfriend Millie - a lány, akivel járt iskolába - kölcsönadott nekünk hihetetlen régi ház nagy területen. Az egyetlen dolog, amit tehetünk, így csak az kap egy csirkét. Már rendelhető az első tétel. Ezek elénk, amikor megérkezik.

- Nos, - mondtam - Azt szeretném, ha a legjobb szerencse. És biztos, hogy írjon, ahogy megy üzletet.

- Írj! - ordított Ukridzh. - Tehát te, kedves öreg ló, ha lovagolni velünk.

- Részt vesz? - kérdeztem elképedve.

- Persze, menj. Mentesség nem, nem fogjuk elfogadni. Igaz, Millie?

- Természetesen nem. Nem lemond bármilyen sorrendben. Ma upakuesh csomagjait, és holnap találkozunk Waterloo.

- Szörnyen kedves tőled ...

- Egyáltalán nem, csak nichutochki. Minden tisztán üzleti lábát. Amikor küldtek itt Millie, én csak mondtam neki, hogy te pontosan mire van szükségünk. A csirkegazdaság, egy férfi a kút az új ötletek egyszerűen pótolhatatlan. Abszolút elengedhetetlen. Látod, - folytatta Ukridzh - Tartozom a gyakorlati fiúk. Keményre főtt. Megyek előre, követve az illatát. És ez a fajta dolog előtt tartva a gyakorlati segítségnyújtás szükséges álmodozó kezét. Várjuk, hogy jöjjön bátran, Malyshok. Insights és minden ilyen dolgot. Persze, akkor kapja meg a részét a nyereség. Önmagát. Ragaszkodom hozzá. Szigorúan üzleti jellegű barátok között. Nos, azon a tényen alapul, hogy a konzervatív becslés jövedelem az első pénzügyi évben eléri a Ötezer ... ... Nem, jobb, ha óvatos ... lehet négyezerötszáz ... nos, igen, meg kell vitatnunk, hogy minden a helyén van. Ez akarat Milli. Ő titkára a csoportban. Leveleket ír az ember, nézz körül a csirkék. Mint látható, ez a levesben. Hány csirke leveleket írt a múlt héten, az idős hölgy?

Ukridzh diadalmasan fordult hozzám:

- Heard? Tíz. Tíz betűk a csirkék. A helyes út a sikerhez. Fej és vállalkozás.

- A hat nem válaszolt, Stanley, aranyos, és a többiek megtagadták.

- Nem számít - mondta Ukridzh méltóságteljes gesztus. - abszolút nonszensz. A lényeg az, hogy a leveleket írtak. Ami azt jelenti, hogy mi vagyunk a szilárd és praktikus. Nos, van ideje holnapig összegyűjteni holmijukat, Garni, öreg ló?

Furcsa, hogy egy ember elér egy fordulópont az életében, és nem is veszik észre. Feladom az ő meghívására, és nem lenne ... minden esetben, a ritka lehetőséget, elvesztettem volna. Nem mindenki megkap nézni Stanley Fiverstounho Ukridzh működik csirke gazdaságokban.

- Arra gondoltam, hogy valahol, ahol lehet golfozni - mondtam bizonytalanul.

- Ebben az esetben Combe Regis az a hely az Ön számára. Egyenesen persze tartalék. Jam-tele a legjobb játékosok. Dobj téglák és mindig mindenki kedvére az amatőr bajnok. Gyönyörű golf egy domb tetején kevesebb mint fél mérföldnyire a gazdaságban. Hozd klubok. Legyen képes játszani a délután. Komoly munka, amit a reggel.

- Tudod, - mondtam - minden, hogy kapcsolódik a baromfi, azt bumm-bumm. Tudásom ahhoz, hogy elérje ki kétszersült mártással, amikor látom, egyikük egy tányérra előtte, de semmi több.

- Nos, - mondtam lassan. - Nagyon kedves, hogy meghívjon.

- Egy tisztán üzleti okokból, Malyshok, tiszta üzlet. Így söpört. Vonat 1112 Waterloo. Nézd, ne késs. Vigyázz rám a platformon. Ha látom, hogy az első, majd kiáltom.

III
Waterloo, néhány útitárs, és egy lány, barna haj

A szigorú megszorító Waterloo állomás 10:50 amikor megérkeztem, hogy elkapjon egy vonat Combe Regis észrevehetően lágyabb köszönhetően néhány pillantások a Nap és üzletszerű nyüzsgés a platform. A portás vette a táskát, egy zacskó golf klubok és engem jelölt ki az ülést a platform száma hat. Vettem egy jegyet, és prolaviroval az újságos, ahol az eladások növelése érdekében egy hangos és átható hangon érdeklődött, hogy nem kell egy példányt a „manőverek Arthur” Jeremy Garnett. Meghallotta, hogy nem kell őket, csettintett a nyelvével szemrehányóan és javasoljuk, hogy rendelni több példányban, mert a kereslet hatalmas lesz, majd kiégett egy pár shillinget egy magazin és néhány hetilap. Ezt követően, miután elhagyta tíz percig, én megkereste Ukridzha.

Azt találták, hogy a peronon hatos. Vonat 1112 már alkalmazzák, és azonnal láttam, hogy porter megnyitja az utat velem bőrönd és egy táskányi golfütő.

- És itt van! - erőteljesen hirdette Ukridzh. - Jól van. Azt gondoltam, hogy biztos, hogy késő.

Kezet fogtam egy mosolygós Mrs. Ukridzh.

- felvázoltam egy kupé és vett két sarok helyet. Millie menni a közelben. Ő nem szereti a szagát dohány a vonatok. Remélhetőleg együtt leszünk kupé. Ma, itt pokoli sok ember. Másrészt, a több ember a világon, annál inkább képes lesz eladni a tojást. Van merszed úgy érzem, hogy mindezek subchiki - edzett oviphages. Befelé, fiam. Csak eltölteni egy kis hölgy rekesz és közvetlenül vissza hozzád.

Bementem a rekeszbe, és megállt az ajtó külső szemben a gyenge remény, hogy megakadályozzák az invázió az utazás. Aztán hirtelen húzta a fejét, és leült. Oldalamon élén öregúr kíséretében egy szép lány. Nem, ez nem az a fajta fickó utazók, én tschilis pánik. Lány Észrevettem közelében pénztárgépek. Várt az a színpad oldalán, míg a öregúr bátran harcolt a jogot, hogy a jegyeket, ezért kellett sok idő, hogy látni. És én azt állította, magammal, amely jelzőt jobban megfelel a haját - világos barna vagy arany. A végén már javára döntött a gesztenye. A szemem szemébe csak egyszer és csak egy pillanatra. Ezek lehetnek kék, akkor szürke. Bizalom nem tettem. Az élet tele van ilyen problémákkal.

- Itt, azt hiszem, teljesen szabadon, kedves Phyllis, - mondta az öregúr, jön az ajtót a rekesz és keres benne. - Te tényleg nem bánom fülkék dohányzók számára?

oldal: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

Kapcsolódó cikkek