Kuban kopog
Az orosz nyelv vannak nyelvjárások. Nyelvjárás is nevezett nyelvjárás - szintén egy nyelvet a hangokkal, szókincs és a nyelvtan. Nyelvjárások nyelvű lakosság bizonyos területeken. Nyelvjárások - része a nemzeti kultúra
Kuban - soknemzetiségű régióban Oroszország. Beszél a Kuban nagyon különbözik a többi orosz nyelvjárások, amelyek hasonlítanak egy egyedülálló nyelv, amely képződik az orosz és az ukrán nyelvet.
Mivel a kutatás forrásai azok az anyagok által összegyűjtött nekem az élő kommunikáció nyelvének eredő látogató a falu Novominskaya Krasznodar régióban. Ott él dédszüleim az anyja oldalán. akik hordozói a Kuban govora- „balachka”.
Célkitűzés: megőrzése a Kuban nyelvjárás a jövő generációi számára, és az ezzel a munka az osztályban kubanovedeniya és irodalmi olvasás.
Az E munka során, azt a következő célokat:
- megismerkedhetnek a nyelvjárás a Kuban kozák falu - Novominskaya;
- létrehozhatja saját szókincs „balachka”.
Ahhoz, hogy megoldja ezeket a problémákat, azt használják leíró módszer - annak érdekében, hogy megismerjék a nyelvjárás a falu Novominskaya, és írjuk a szótár nyelvjárási szavakat. Kuban mondta (balachka) - a különleges dialektusban alapján az ukrán nyelvet. A „balakaty” fordítás ukrán orosz eszközök beszélni, beszélgetni. Még Kuban nyelvjárás jelentősen eltér az ukrán irodalmi nyelv.
Ez nyelvjárás nye szó, hogy a szín, a szín, a helyi nyelvet, ha hagyjuk élénkségét, expresszivitás, és - ami a legfontosabb - nepov Thorim.
Nyelvjárások fokozatosan elpusztult, veszít eredeti sajátosságait. Elment, és elment, együtt az idősebb generáció az emberek, sok szó az rítusok, szokások, fogalmak, tárgyak a mindennapi élet a hagyományos falusi. Ezért olyan fontos, amennyire csak lehetséges, és még felvenni egy élő falu nyelvet.
Dédszüleim az anyja oldalán élt a faluban Novominskaya Krasznodar régióban. Village található a sztyepp zóna, a folyó Albashi (Azovi-tenger medencéje), északra a falu Kanevskaya.
A falu alakult, 1821 telepesek Poltava és Chernihiv tartományok (Ukrajna). A közepén a polgárháború élt a faluban, a nagyhercegnő Olga és férje Nikolai Kulikovskii. Megtagadta elhagyni Oroszországot 1918-ban úgy döntöttek, hogy menjen el egy időre még szabadon bolsevikok Kuban, a falu Novominskaya.
A múlt év nyarán anyám és én látogatott a látogatás a dédszüleitek egy partin, és meglepődtem, hogy ők voltak a furcsa beszéd. Nem értettem, mit mondanak, de nagyon érdekes volt, és mindig kérték őket, hogy mondják valami mást. És akkor anyám zaklatta a kérdésre, hogy ő magyarázta el, mit mondanak.
Anya azt mondta, hogy a falvak, hogy a beszéd, ez az úgynevezett - „Balakan”, és úgy döntött, hogy ezeket a szavakat, akkor mutatni, és mondd el a barátaidnak. Csodálkoztam, hogy miért élünk a Kuban régióban, de mi vagyunk a városokban eltér a beszéd a falvakban. Ez a szótár és kiegészített idén az új szavakat, és én is járt a faluban szüreti fesztivál, amely szintén hallotta a dalt, hogy én találtam nagyon vicces az akcentust.
Amikor visszaértünk a városba, megkérdeztem anyámat, hogy vigyen el a könyvtárba, hogy megtalálja-e magyarázatot adni ezeket a különbségeket a beszéd, bár élünk minden egy régió és egy országot.
Célkitűzés: megőrzése a Kuban nyelvjárás a jövő generációi számára, és az ezzel a munka az osztályban kubanovedeniya és irodalmi olvasás.
- megismerkedhetnek a nyelvjárás a Kuban kozák falu - Novominskaya;
- létrehozhatja saját szókincs „balachka”.
A források a kutatás által összegyűjtött nekem az élő kommunikáció nyelvének eredő látogató a falu és a kapcsolatot hordozókkal a Kuban mondja.
Ahhoz, hogy megoldja ezeket a problémákat, azt használják leíró módszer - annak érdekében, hogy megismerjék a nyelvjárás a falu Novominskaya, és írjuk a szótár nyelvjárási szavakat. Hogy tanulmányozza a Kuban Hovorka. Beszéltem a lakosok a falu idősebb generáció (dédszülőkig). Mivel a fiatalok, mondjuk a „balachka”, de nem annyira, mint az idősek falusiak, és néha csak eszik egy pár szót.