Kasten, görgő, csont, stb
Kaszt, a kaszt, a csontok, piszkos trükk. Folyamatok azonos alakú egyenlet szavak és szemantikai asszimiláció és a szennyeződés a világos és irodalmi fejlődés nyelvjárás. Példa - a történelem szó - csont. Az akadémikus "Dictionary of Modern orosz irodalmi nyelv" (5, p. 1518) a csontokat. felismerni, hogy a szó köznyelvi, meghatározása a következő: `lezuhanyozott visszaélés, átok, gyalázza.” Ez az érték mutatja idézetekkel a „tartományi Sketches” Saltykov-Shchedrin ( „Összegyűjtötte az egész gyülekezet, és jól, mi a csontok. Minden valami, amit rosszul annyira csúnya”), a „The Gambler” című Dosztojevszkij ( „És még a csontokat ő, Costa . apa, szóval, még volosenki idő otdergala ") származó JF Gorbunova (" közte valahogy kijönni, és van néhány csontot ( "Scenes from folk élet"), a "Day of the traktor" V. Ovechkin ( „Add nekem a csontok” Fiatal, egészséges, élő dolog a kezükben - ha kószál itt! „”).
A történelmi és lexikográfiai problémák figyelembe, hogy az első alkalommal a lajstromozott szó ano Dahl két helyesírási formák, hogy a leadott és mankó.
Costa ige a modern orosz nyelv társalgási tárgya ismerős beszédet. Van egy éles kifejező színező durva irónia. A modern helyesírás szó az eredménye hamis népi etimológia, hogy húzza össze a leadott csont (sze mosogatni csontok valakinek). Etimológiailag jobb kell ismerni, hogy csak írásban - kaszt. Mint ilyen, a népszerű szó -, hogy a leadott jól ismert az orosz irodalmi nyelv a XVIII. de elterjedt, különösen az irodalmi nyelvben a 40-50-es években a XIX. Ez a forma az ige - a leadott okozott spekulációk amatőrök származó filológia. Így a kollektor gyalogos és apt szavakat Michelson gondolta, hogy a leadott szó jelentése „kurva, piszkos, piszkos„és származik a kaszt - ha összehúzódása a szavak -` mocsok”, ami viszont jött kapost által permutáció. Mindez - egy fantasztikus összehasonlítás, sem épülnek. Mennek a Dahl, aki a „szótár” (2. kiadás 1881, 2, 95, ..) írta: „Nos kaszt. skrschn. A kapost. piszkos trükk. förtelem. sárban. szenny; paskuda, tisztátalan, csúnya, piszkos, szemét, smeto lásd e sző // TBP. egér, patkány, sertés; // Arch. szennyeződés, slush; // South. Belial, a maradványokat a vágóhidakon; // TBP. UCS. Penész, prokuda, kár, veszteség. Ha kaszt és ugyanaz a gyökere, csonttal (ex Kashchei és nyak Custer és máglya, parcellákban: .. Minden a csontok és a piszkos trükkök). a származékos, a két ága különbözőnek kell lennie. Kastny UCS. TBP. kastnoy keletre. kostlivy UCS. TBP. piszkos, csúnya, csúnya, csúnya, piszkos, tisztátalan. Kastny görény. egér. Casto. piszkos, szar, kurva; piszkos, szemetelés; szid, szid valakit, káromkodás. // ürít, esp. A beteg vagy a gyermeket. Kasten Sze kastenok m. Novgorod. UCS. bránok. csúnya baba, piszkos kutya, tisztátalan, aki nem kérdez ". Ugyanez etimológia előadott és FI Buslayev (historical. Orosz nyelvtan. Lang. 1868. 1. fej., 14. o.).
A szó kaszt különösen elterjedt az északi és az orosz észak-nyugati nyelvjárások (Pszkov, Leningrád) (vö. Azonban Ryazan értékével `szenny" déli értékkel of` értéktelen maradványait a vágóhidak). Ő értékek rendkívül változatos nyelvjárások: 1. Trash utálatos; széklet, székletürítés, kemény ürülék; szennyező, szemetet, szennyeződést; büdös, büdös iszap szennyvíz a latyak. 2. Egy patkány vagy egér; hüllő, hüllő. 3. kár, kár, veszteség. 4. pót: gazember, aljas ember. „Egyértelmű, kas”. Petroz (SEQ. Grote Shakhmatova 1908 Vol. 4, no. 2, p. 575). Sze A nyelvjárások azonos melléknév: kastny. kastlivy és pót - kastenok (Borovichok). Ige, hogy a leadott van jelölve a nemzeti nyelvjárások Sibirsk. A Novgorod. A Cserepovec. petrozav. Zaonezhskaya. holmogorosk. Vyatsko. Vologda. Kadnikov, Tver. Kashin. Kineshemskaya. Kologriv. Pokrovsky. Sarapul'skiy. és mások. Úgy tűnik, hogy ez a szó is elterjedt főleg az Északi-orosz nyelvjárások és észak-nyugati orosz (de sze fehérorosz. kastsits. ukrán. kastiti). Annak értékeit a különböző dialektusok eltérő. De mindannyian forog nemleges: 1. szidják, szid; 2. piszkos, mocskos, piszok, szemét ürít // // // vizel okádó hányás, hányás // Mindenképpen bűz bűz bocsátanak szelek (seq. Grote Shakhmatova, Vol. 4, no. 2, p. 571).
A Kholmogorsky leadott dialektusban azt jelenti: 1. piszkos, mocskos; 2. szégyen, profán, annak ellenére, hogy hibás; 3. eltömődés; 4. Distort, rongálja. Kastlivoy 1. mocskos, piszkos, 2. pakostlivy. Kas - szenny, piszok kemény ürülék (Grandilevsky, a 167.).
Az „Akadémiai szótár az orosz nyelv” szerepel, mint egy ige, hogy a leadott Var Ianthe - Costa (fehérorosz kostsits `ürít."). Sze Catherine komédia "Az idő", "Már így fogant meg mindenféle branmi Bones" (cl Grote Shakhmatova, t4, No. 8, pp 2389 ....).
Az „élmény a regionális Nagy Szótár” ige - a leadott nem volt megadva, de mivel a vele kapcsolatban álló szavak: Kastny. én, én, stb .. csúnya, csúnya, értéktelen. Pszkov. Novorzhev. Tver. Novotorov. Casto. és c. Nos. 1. patkány vagy egér. Tver. Bezhets. Vesegonsk. 2. sajtos dolog. Ryaz. Qasim. Kas. és c. Nos. szenny, szemét. Vypazhi (söprés), Kas ilyen a házban. Arhang. Schenk (Tapasztalat régió. Vlkr. Seq. P. 80).
KA Ieropolsky megjegyezte „mondja a falu Savkin Pu shkinskogo kerület Pskov kerület”: „kaszt - döglött patkány. Kasten kopott - átok „(Proceedings of orosz nyelv és irodalom AH 1893 m 3, Vol 2, p 595 ....).
Kaszt előfordul Gorbunova a „Jelenetek a népélet,” a Nekrasov verse „Overnight” (a fogadóban)
Nem az egészet, egész nap morgott,
És egyszer csak ozlilsya.
Casto. - Lassíts, mister,
Azt mondtam, vspy hnuv is.
Gyakran előfordul, hogy Saltykov-Shchedrin, "hallani, hogyan kaszt modern reformerek" (Pompadours és pompadouress). „Ha minden nap lesz minden módon, hogy a leadott. majd a végén úgy tűnik, mnogonko „(Well szándékú beszéd).
Szerint a DK Zelenin, a szó kaszt igéből származik ka (i) öt (mások. Egyházi szláv Kati), és egy szót levezetés szempontjából ugyanazt a magatartást, hogy a szó büntetést. mit jelent a népies zhist az irodalmi életbe. Bolesta - betegség, stb (W-Shakhmatova Groth, T 4, No. 2, p 575 ....) ...
A „etimológiai szótára” A. Preobrazsenszkij (. 367) kapott ez az információ: „Bones. koschu, csont (vagy a kaszt?) szid, szemrehányás, különösen zaglazno; DIAL. (Hol?) Dirty, szar (DSL 96 ..); DIAL. Kasten - mocsok, szenny, kastny. kastnoy - pocsék. Barlang (Rus. Pravop. Sz. XVII) következtetés ebből szenny.
- Ez világos. M. -B. a koschun. vagy a szennyet; Sze DIAL. Arch. kapost helyett szenny; Kis orosz. kapost. piszkos trükk. Ha igen, akkor a rövidítése kapostit. Valószínűleg hatása alatt egy csont. " Így, A. Preobrazsenszkij következik Dahlem, Groth és Michelson.
Nincs több konkrét információt a csontot. jelentett „etimológiai szótára” M. Vasmer. Van egy szemantikai párhuzamosan - Pol. drwi # 263; a drva. Vannak hivatkozások ukrán. kostiti és a lengyel. ko # 347; ka # 263; `schwatzen, scherzen„; si # 281;, `sich zanken„(Kostka # 263;, ko # 347; ka # 263;, kosia # 263;), `in die HäNde klatschen „és hivatkozás koschun-istenkáromlás és t. d. (V. I. S. 583).
(VV Vinogradov a tanulmány az azonos nevű // Slawisch-Deutsche Wechselbeziehungen a Sprache, Literatur und Kultur Berlin :. Verlag Academie 1969, pp 281-284.).