Guy Kawasaki hogyan varázsa az ügyfél - ABBYY nyelvi szolgáltatások
Jubileumi századik blogbejegyzést - fordítása egy cikket Guy Kawasaki „Hogyan varázsát az ügyfél.” Néhány egyszerű tipp a CRM kisvállalkozások számára marketing guru.
Szeretek foglalkozni kis cégek. Szeretem, hogy megtalálják a legjobb termékek által létrehozott vállalkozók, akik megpróbálják megváltoztatni a világot - akár online vagy offline, saját maguk vagy mások számára, üzleti vagy öröm. És szeretem, hogy segítse a kisvállalkozások tulajdonosai, mert nem repülnek oda-vissza a vállalati repülőgépek és vacsorázzon befektetési bankárok. Az ötlet, hogy tartsa American Express' Small Business Day „utáni első szombaton Hálaadás napja egyszerűen gyönyörű. Azt akarom, hogy segítsen nekik, hogy elmondja a 10 módszereket, amelyek a kisvállalkozások is elkápráztatja ügyfeleiknek.
A legjobb módja annak, hogy varázsa számomra - ez a pozitív hozzáállás, és ez az arány tartalmazza az összes fent felsorolt tételek 10. Ez azt jelenti, hogy úgy vélik, hogy az ügyfél csak és bölcs, mielőtt bizonyult az ellenkezője. Egyedi rendelés? Nem probléma. Gyors szállítás? Nem probléma. Teljes visszatérítést? Nem probléma.
A számítások azt mutatják, hogy ha mindezt és az egyes ügyfelek számára, akkor tönkremegy. De nem minden ügyfél lesz szükség ilyen kezelést. A valóságban nagyon kevés fog csinálni, és ők csak lesz a legjobb evangélista úgy, hogy meg kell, hogy kivételt.
Ez egy részlet a könyvből induló. Miért fordítás már lefordított. Ezen kívül, a folyosón megjelent feltüntetése nélkül a forrás - a kalózkodás
Jegor Zaikin mondja:
Miért lefordítani? Nos Kawasaki valamilyen okból fel a szöveget egy külön cikket, de ő volt a „gátat” a könyvben. Ez a cikk „layknulo” a Facebook-on és fél millió ember, és biztos vagyok benne, hogy a fordítás is megtalálják az olvasók.