Saját szerb
A mai napig, a szerb feliratok találhatók csak átadása a film, ahol az eredeti orosz, angol és mások. Ez a vonatok a gyors olvasási képesség, de kis segítséggel javítani a felfogást, a szerb nyelv a meghallgatáson.
Azt prosherstit opensubtitles.org adatbázis és az onnan letöltött, az eredeti film feliratok szerb nyelven (köztük közeli hozzátartozók - horvát, bosnyák, montenegrói, ha van ilyen), többek között a régi jugoszláv film. Minden felirat Megnéztem, és több mint a fele el kellett utasítania. Ez maradt 26 filmet, 24 közülük megtekinthető teljes egészében.
Nemrég találkoztam egy szokatlan használata tárgyeset (aki az?) Szó után a poma Gati (segítség):
- radi se o u zornom spo rtisti koji je iz svoga džepa poma Gao mlade fudba le újra kada je istene Bilo po trebno - beszélünk példáját sportolók, akik a saját zsebéből, hogy segítsen a fiatal játékosok, amikor csak szükséges.
A legtöbb esetben, miután pomagati használt szavak dative (milyen?):
- Pomo Gao je sta Rici da za meni pro bušenu gumu - segített az idős nő helyett egy kilyukadt gumiabroncs.
Kezdtem megérteni. Kiderült, hogy a szerb / horvát nyelv szemantikai megkülönböztetése az eltérő esetek.
2. Kapcsolja be az orosz kifejezés:
Že limuzin sma njiti de ficit na 3 posto, a po rezi o staju Isti.
Pove Cali smo km nimalnu za Radu za 7,43 odsto, hogy znači da CE-tábla újbóli ALNO po RASTI za Osam odsto.
A helyes válasz a végén.
Fontos megjegyezni, hogy a szerb elöljárók na za, és bizonyos esetekben a „hamis barátok”.
A cikkben Hány szó, meg kell emlékezni, hogy megismerjék a szerb nyelvet, azt kifogásolta, hogy nem találom a frekvencia szótárak a szerb nyelvet. Frekvencia lista - szavak listáját a nyelv nem ábécésorrendben, és csökkenő előfordulási gyakoriságát.