Nyelv és zenehallgatás - hogyan viszonyulnak

Mert észak-európaiak, számos idegen nyelven, valószínűleg ténylegesen megszűnt a külföldi. Mi, a norvégok, látogató európai városok, nagyon gyakran használják a mindennapi üdvözletét és kifejezéseket, mint a „Bonjour”, „Guten Morgen” elrendelheti saláta „una ensalada vegyes páros”, és használja a kifejezést, fejezte ki csodálatát a „Benissimo!” Amikor alkalmas a helyzet. De ha azt kell használni több szót valaki kommunikálni, akkor áttérünk az angol nyelvet.

Angol gyakran szándékosan még egy kicsit.

A kérdés az, hogy ez néha nincs összhangban céljainknak. Azok, akik mennek külföldi országok meglátogatására, mint általában, mielőtt az út nem csak tanulmányozza a helyét, és kap a történelmi háttér, az ország látogatás, hanem oldja meg a problémát a nyelv (az utas fogja használni a szint az iskolában, vagy kezdenek tanulni szavakat és kifejezéseket, különösen az utazást). Ki komolyabb ambíció - mielőtt a külföldi utazás, hogy részt vegyen egy nyelviskolában.

A szó a Francis Bacon brit filozófus és esszéíró „nyelv az egyik legerősebb érvek a kommunikáció a társadalomban.” Lehet, hogy nem lehet olyan naiv, hogy a Google lefordítja a fordítási rendszert, és használja a további információs csatornákat, de fontos, hogy minden esetben érti a nyelvtant a nyelv, az igék használata és főnevek az igazi arcok, az idők és esetek.

A több nyelven, hogy a kiválasztott felsőoktatási Norvégiában, az elsőbbségi angol, német, spanyol, egyrészt, vagy a kínai, japán és portugál, másrészt.

Sok az osztály idegen nyelvek csökken, mivel nincs lehetősége csoportot alkotnak érdekli a tanulás. De ugyanaz a cég és az üzleti közösség sikoly minden szögből, hogy nincs elég szakemberek az idegen nyelvek ismerete. Mit tehetünk mi, a pedagógusok, csinálni?

Sajnos, a világméretű érdeklődés a nyelvtanulás csökken a fiatalok körében, de a közép- és idősebb generáció - egyre nő. Hogyan lehet egyensúlyt ezt a folyamatot? Most idegen nyelvű a nyelviskolák a fő - a tanulmány a kínai. Angol aligha minősíthető idegen nyelv sok országban. Ez a hozzáállás a diákok és a potenciális hallgatók is fontos vitatéma körében nyelvtanárok. A tanítás idegen nyelv van valami új, nem csupán a nyelvi anyag, hanem a tanulmány a módszer, valami meghal vagy priobrazuetsya más formában.

Norvég „Evighetsspråket” fordítva „örök nyelvet.” A nyelv az örök csak az ő muzikalitás. Ami az alapja minden nyelv - kombinációja magán- és mássalhangzók, olvasni és zenét - a zene, a nyelv saját rendszerét. A szó van egy ritmusa is. Ezért megosztani a szót szótagokat.

Ez például a helyes kiejtés és intonáció, a szavakat, amikor a nyelvtanulás az idősek, mert a felfogás az évben ez lesz túl nehéz nekik. Zeneiség figyelmet igényel, valamint minden más lehetőség -, akkor fejleszteni, ha szükség van rá, és ha motivált. Zene függőséget okoz, nem kétséges.

Minden kultúra a világon altatódal, hogy a szülők énekelni, abban a reményben, hogy a kis gazember lesz megnyugodni, és hogy a szülők lesznek az ingyenes vrmya. Óvodás és általános iskolás gyermekek megtanulják versek, dalok, ritmusok és mozgások. Gyerekek játszanak a szavakkal, hangok, taps és használata arckifejezéseket.

A gyerekek furcsa lények. Az egyik legcsodálatosabb csodáját milyen gyorsan tanulnak új slova.Vzrosly ember tanulhat mintegy 60.000 szavakat, úgy tűnik, nagyon sokat ki a tömb, ami egy életen át használjuk, természetesen a legkisebb része.

Két év gyerekek tanulnak új szavakat villámgyorsan. Annak ellenére, hogy nem lehet mindig olyan jó mondani, de tanulnak új szavakat gyorsabban, mint bárki más. A kutatók azon, hogy mi okozza ezt? Talán azért, mert az a tény, hogy egy bizonyos részét az agy aktív lesz ebben a korban, hogy mi hirtelen tanulhatunk szót gyorsabban, mint a korábbi vagy későbbi.

Nemrégiben az amerikai tudósok találtak egy másik magyarázat. Megtanuljuk oly sok szót két vagy három évig, mert a legtöbb szó a nyelv elég könnyen. Amikor tanulnak nyelvet, kezdjük a legegyszerűbb és leggyakrabban használt szavakat. Nem nagyon gyakori szó, hogy ne használja olyan gyakran a mindennapi életben való részvétel nem különösebben gyors.

De hallgat nyelvi hangfelvételek egy adott leckét, hallgat bizonyos szövegek és kiejtésével fonetikus uprazheneniya, adunk néhány előnye az agynak mely elraktározza kifejezéseket és intonáció megjegyezni. Ebben mi segített hallás, zenei hallás. Ez volt az, aki hozzájárul a jobb észlelés és a jel az agyban, hogy rögzítse a kívánt fonetikus hang. Ezért az emberek, akik tudják, és több nyelven beszélnek, hívjuk nemcsak a poliglottjainkkal, de mondjuk. van egy „nyelvi meghallgatáson.”

Amint találunk elég szó az új nyelvet, elkezdjük beszélni a javaslatot, és szerkezetét. Nyelvtan, mint megjegyzi, a zene. Vannak szabályok, van egy kis szünet, ami értelmét. Van, hogy egy musicalben? Fontos, hogy jó nyelvi fül?

Vegyük például a két főnevek „Anna” és „ananász”. Ha ehhez hozzátesszük az ige „van” a jelen időben, akkor egy teljes mondatot: „Anne Spicer ananász.” (A fordítást. Anna eszik ananász). Szabály norvég nyelven, hogy a rövid / a / a szó / név Anna is kihat: „Anne Spicer ananász.” Kiderült hét szótagból áll. Azt lehet mondani, ez a javaslat, valamint énekelni.

Ha szeretné megtudni, könnyebb szóval, mint egy nagyon fiatal gyermek, a gyermekekkel dolgozó használja a technikát prohlopyvaniya minden szótagot és éneklését szavakat és kifejezéseket. Amikor a felnőttek tanulni norvég mint idegen nyelv, ugyanazon mechanizmusok, mint amikor dolgozik a kisgyermekek. És ez vonatkozik, elvileg bármilyen nyelven. Ezért tapsolt minden szótagot egy szót sem. Sok felnőtt látni, mint egy módja annak, hogy a gyerekek megtanulják a nyelvet. De működik. Ezért sok tanár használja a nyelvet, és hallgatta a dalokat egy idegen és az olvasás „hangosan” a Csoport mint módszeresen fontos része a kurzus.

Vegyük például az ábécé. Ez egy olyan rendszer, amely segít megszervezni a különböző nyelvek. Tanulás nélkül az ábécé nehéz írni szavakkal és épít értelmes mondatokat és mondatokat. De néhány ember a tanulmány nehéz megérteni a karakter vagy olvasni, vagy kiejteni. Ugyanez történik, ha a dekódolás jegyzetek létre nem csak némi zajt, de lehet építeni egy teljesen más dallamok és készítmények, amelyek szülni egy gyönyörű zenét, vagy egy dalt.

Ez ugyanaz a nyelvvel. Megtanítjuk betűk, szótagok, szavak és mondatok, nem azért, mert helyettesítő tanár munkát. Azt tanítjuk őket, hogy majd az értelmét a szavak és a gondolatok lefordítani beléjük. Letters szimbólumok. A, N, A, N, A, S - a hat karaktert a latin ábécé együtt segít kiejteni a nevét egy gyönyörű trópusi gyümölcs.

Néha vannak olyan helyzetek, amikor a szavak különbözőképpen írták, de a kiejtése olyan közel, hogy ez nagyon nehéz megérteni az árnyalatok. Például, a norvég szó „koopen” és „Kapen” nagyon nehéz megkülönböztetni a hangját egy hosszú „O” rövid „o”. Mert szláv férfi és egy újonc a norvég, nehéz látni a különbséget a „csésze” és a „kabát”, két különböző hang. Hogyan tudjuk megmagyarázni, hogy ha nem használjuk ebben a zenei?

Norvég tanárok a labdát, és kötelet, annak érdekében, hogy bemutassa a különbség a rövid és hosszú magánhangzók. Csak a tapasztalat mondja a tanár, hogy milyen módszert kell használni a tanulás és a memória.

Tudjuk, hogy a tanulás az egyén. De azt is tudjuk, hogy megtudjuk, a legjobb, ha tele vagyunk és nincs gond hátára, és nyugodtan, ha a tanár magyarázza az új témát.

Sok lehet mondani magáról, mint Kira Jensen: „Játszom egy műszer vagy zenét hallgatni, amikor otthon vagyok, zene segít, hogy megnyugodjon, és a lényegre koncentrálni, hogy tudatosan foglalkozni a nyelv, egy személynek kell lennie, mindenekelőtt nyugodt és összpontosított a lényegre .. . ez segít hangoskönyvek, hogy meg lehet hallgatni, és elsősorban a szöveg, amely körülöleli a hallgatót, mint a zene, és amely az élelmiszer-spekuláció. a mozgalmas mindennapi életben van szükség, hogy hallgatni a zenét Vivaldi és hangoskönyvek és a szeretet. Az egyik tényező az, hogy nekem egy zenei értelemben létrehozott hangok különböző sebességgel, és a többi szórakoztat engem, és megtanított a tudás az emberek és a kultúra. "

A nagy jelentőségű zenei oktatásban mondja például módszer Lozanov. Lausanne - bolgár pszichiáter, neurológus, aki tanulmányozta az agy együttműködve nyelvészek. Játszott egy csendes klasszikus zene a diákok, akik a szöveget egy idegen nyelvet, majd ugyanazt a szöveget a saját nyelvén. Zene segített diákok elsősorban, és emlékszem, az új szavakat, annál jobb.

Nincs ok arra, hogy sajnálom, hogy nem egy tanítvány Lozanov! És a zene, és a nyelvet is megtanulta később. A lényeg az, hogy a tanult nyelv, amely lehet hivatkozni arra, hogy a funkció a mindennapi életben.

„A norvég nyelv a legfontosabb, hogy Norvégia” - mondja a tanár, és ez nem közhely. Körülbelül minden ország minden nyelvet, akkor lehet, hogy ugyanezt az állítást. Így van ez a zene, amely az érzelmek és a hangok. Ez körülvesz minket mindenhol, mint a nyelv.

És a zene, és a nyelv egy olyan rendszer, veleszületett képessége, amellyel született, és fejleszteni kell.

Fordítás norvég: Kira Jensen

Kapcsolódó cikkek