Slovomaniya - Espresso

Írástudó ember tudja, hogy ott van a „K” betű a szó eszpresszó, mert kölcsönzött az olasz. Ezért kiejtése „expressz” a felborítja.

Tekintsük a részleteket.
A fő oka az elégedetlenség kiejtése „eszpresszó” -, hogy ez is hasonlít a „expressz”, hanem azt, mint a másik. Coffee nevű espresso, nem azért, mert gyorsan elkészíthető, úgyhogy készíteni a nyomás (olasz eszpresszó eszközök „préselt” származó esprimere - «squeeze").
De az olasz esprimere - ez a latin exprimere. ugyanez az ige. Az X betű az olasz nyelvű szinte soha (én nem találtam, hogy miért). Ahhoz, hogy a szó expresso nagyon is lehetséges, sőt szótári mint egy lehetőséget. Talán valaki lenne egy ütést, de Franciaországban minden írni és beszélni, hogy «eszpresszó».

Továbbra is foglalkozni a szó kifejezett. Espresso szavakkal kifejezni, kifejező, impresszionizmus, a depresszió, a sajtó, tömöríteni és sok más, kevésbé nyilvánvaló származhatnak ugyanabból gyökér. „Push” jelentése van. Express azt jelenti: "squeeze (ki)", "kifejező" vagy "hang".
Expressz szállítás valószínűleg kapcsolódik a azonnali távozása. Messenger gyorsposta nem küldi el azonnal, és vezetett non-stop (nyomás alatt). Tehát nem telített eszpresszó természetes és kényszerített, nyomás alatt. Mellesleg, előkészítése eszpresszó sokkal gyorsabb, mint a hagyományos főzési. Tehát a szó eszpresszó és kifejezett mindig kapcsolódnak egymáshoz.

I-hez több bevezetni a „tea ispresso”, abban az értelemben, hogy ez nem egy zsák és főzött a sajtóban tea :)

Miért nem jelenik meg a saját ellentmondásait. Mikor jön a szót kölcsönzött az angol nyelvet, akkor azonnal elkezdi figyelni, hogy a latin eredetű, és szükség cseréje betűk az orosz nyelvben összhangban kiejtés a latin nyelvet. De abban a pillanatban, olvasunk egy megjegyzés hitelfelvétel az olasz nyelv eredete azonos latin, míg nem látom ének hívások sürgősen hozzá a „K” betű a szó „eszpresszó” annak érdekében, hogy megfeleljenek a történelmi igazság.

Szólj hozzá

Kapcsolódó cikkek