Ne vegye le a szemét, vagy tartsa a szemét orosz nyelven köteg csere
Olyan szép - a szem nem veszi.
Természetesen a „szem” a többes szám birtokos eset, nem egyes alanyeset, mert tagadása az igék gyakran birtokos eset, mint a francia „faire qCH” - „ne pas de faire qCH”, a de utalva birtokos eset).
A második lehet használni egy mondatban, ahol hangsúlyozzák, hogy keres egy akció:
Minden előadás nem vettem le róla a szemét.
Valaki már valóban bámulja folyton mert beleszeret.
Letette a lopott pénzt az asztalra, és elfordította a fejét szégyenlősen.
Úgy nézett félre, mert szégyelli, amit tett.
Végül, de nem utolsósorban, egyszerűen „tartsa a szemét” is jelenti, „hogy egy csomó szemét”, azaz átlépni az ember szemét, vagy adja ki magát valaki egy kancsal.
Ahhoz, hogy bemutassanak egy őrült professzor, ő borzolt haja és a szeme svol.
Összefoglalva, ha azt jelenti, hogy az ember nem néz félre, mert X gyönyörű, használja a „nem veszi le a szemét X”. Ha szándékában áll azt mondani, hogy valaki nézi X, azt mondja: „nem vette le a szemét a X”. Ha valaki összpontosított a látását a orra hegyére nézni kancsal, használja a „make szemét”. Ha valaki elfordította mondani, hogy „nézd el” vagy „nézni.”
Mindkét azokat a mondatokat több köznyelvi jelentése (némelyik csak negatív).
- Ha vissza szeretne térni az ember szemét (mindkettő használható negatív, hogy visszavonja a megerősítő). A negatív ez azt jelenti, „hogy néz valaki szorosan, hogy tartsa szem elől valaki”.
-
- Azt előzni, és hogy, és hogy - vette a szemét, azt mondta Miskin.
- Körülbelül ugyanazt a számot - Storozhev mondta, nem vesz le a szemét a Dashi, ami hajlítva ebben az időben.
- Gyere ... - ismételte Tamara gonosz, nem vesz le a szemét Kalandarashvili.
- Hogy elterelje a figyelmünket, hogy bolond (használt dative, hogy visszavonja)
-
E két csepp méz, amely hosszabb, mint a másik eltérített szemem a kegyetlen igazság - szeretet a család, és az írás, amely hívom a szakmában - már nem édes nekem.
Úgy kell szeretnünk egymást, bár az emberek szemében eltávolítjuk, és így a szegény Nikolai Szergejevics száműzték a tanulmány.
- Átkelni, kancsal ember szeme, hogy nézd meg valamilyen irányba (általában lefelé). Csak csökkenteni lehet használni:
-
Valyushok nagyon komikusan redukált szem az orr.
Még mielőtt minden bámult rá tolta kedves fickó, aki hozza a szemét, hogy megértsék a nyakán néhány láncok és vezetékek, grófnő megérezte a veszélyt.
Dőlve egy fa, azt hangos énekesek akaratlanul hozta a szemét, hogy maguk a diákok a megfigyelő, a sérült osztály félig európaiak, amelyhez tartozom.
- Ne szedje a szemem, mint egy idiomatikus predikatív melléknév, vagyis „nagyon szép”
-
Valkyrie összegyűjtött minden tudását és lett csak a szépség, a szem nem veszi.
Úgy tűnik, csak tegnap zarozovelas, de a fák már felöltözött, a szem nem veszi
Mi a mechanikai a pólusok dobott négy „Bromley”, egyfajta képernyő, és állítsa be a két „krasnoproletartsa” - a szem nem veszi!
Kapcsolódó cikkek