Salynina és
Rain egy összetett szimbólum (a helyettesítő), amely több más karakter, amelyben: ax kalapács cikcakk villámlás, az eső a tűz és a fény, kígyó, sárkány, béka és más kétéltűek, kutya (amely kapcsolatban állt a istenek szél-csapágy eső felhők), stb És nagyon meglepő, hogy ezek közül karakter van jelen, és egy macska.
A kifejezés jelentését «férj tovább olvasott, fekvő feltámasztva a két párna lábánál az ágy» abban a tényben rejlik, hogy a férje magukat ebben a helyzetben, és általában nagyon elégedett az életével. Bed szimbolizálja a kényelem, a melegség, a családi ágyban. Így a történet nézett párhuzamosan: a férj jól érzi magát a magány, és a felesége negatív érzésekkel azonos körülmények között.
Egy másik példa is mutatja, a jelentését a kapcsolatukat: .. „Ez nem olyan szórakoztató, hogy egy szegény cicát az esőben” George olvasta újra - «Ez nem könnyű, hogy egy szegény cicát a szakadó esőben,” George folytatta az olvasást valószínűleg ebben. helyzete női kötődjenek ez a macska, és megpróbálja kifejezni egy egyszerű ötlet - ő, mint minden élőlény, nehéz anélkül, hogy figyelmet és támogatást, de a főszereplő nem látja a kísérletek a feleségét, hogy magam, mint egy személy, mint emberi lény ő nem elégedett magával, és ez .. frusztráció áthatja a történetet. a hősnő szívesen válik az azonos schinoy: „kapok olyan fáradt,” mondta „kapok olyan fáradt, mint egy fiú .. Azt akarom, hogy húzza ki a hajamat feszes és sima, és egy nagy csomót a hátsó, hogy én is érzem, „mondta -.« Fáradt vagyok, fáradt vagyok, hogy mint a fiú akarok erősen húzza a hajat, hogy azok sima .. és hogy volt egy nagy csomót a hátsó, így éreztem hektár „- mondta.
A főszereplő akar lenni egy nő a teljes értelemben vett. A közömbösség egy szeretett, ő hidegség felé teljesen odafigyel az emberek körülötte - a szálloda tulajdonosa, a szobalányok: „Ahogy ott állt az ajtóban, egy ernyő nyílt ki mögötte. Ez volt a szobalány, aki gondját a szobában. „Nem szabad nedves lesz,” mosolygott, beszélt az olasz”. - Mindaddig, amíg ez lebegett az ajtón, egy ernyő nyílt ki mögötte. Ez volt a szobalány, általában egyértelmű a szobájukban. „Nem szabad nedves lesz,” - mosolygott, beszélt olaszul. Ehhez képest a férje, a hősnő szobalány ad neki sokkal nagyobb figyelmet - a férjem nem is mozdult, amikor úgy döntött, hogy menjen után a macska az eső, de a szobalány tartotta a fő karakter a hely, ahol látta a punci, ügyelve arra, hogy postoyalitsey nem beteg .
Előfordul, hogy a szeszélye a főhős még bosszantani férje: «»Kuss és kap valamit olvasni,«mondta George» - «Fogd be, és keress valami olvasnivalót - mondta George.” A férjem nem habozott, hogy durva kifejezéseket kapcsolatban felesége, hogy csak megerősíti a távolságtartás és nem hajlandó menni a kapcsolatot.
A magány a fő karakter is tükrözi az a tény, hogy a vágyai és álmai férje kisebb, mint:
„Különben is, szeretnék egy macskát”, azt mondta: „Szeretnék egy macskát. Egy macska most. Ha nem tudok hosszú haj, vagy bármilyen szórakoztató, tudok egy macska, „George nem figyelt olvasott könyvét.” - «” B egyébként, szeretnék egy macskát - mondta - Szeretnék egy macskát, azonnal. Ha nincs hosszú haj vagy más örömöket, van egy macska. „George nem figyelt oda. olvasott egy könyvet.” a főszereplő nem szakít olvasás, míg a felesége megpróbál a figyelmét, követelve, hogy egy macska.
„A szobalány állt az ajtóban. Ő tartott egy nagy teknősbékapáncéllal macska préselt szorította őt, és lecsapott ellen testén. „Elnézést,” mondta, „a padrone megkért, hogy ezt a Signora”. - A szobalány állt az ajtóban. Ő volt, aki olyan nagy foltos gyömbér macska, aki elégedetlen dobta a kezében. „Sajnálom,” - mondta, - „Padrón azt üzeni, hogy Siniora.” A főszereplő teljesen áthat a szimpátia a feleségének, amikor elvesztette kis álom - ellentétben a fogadós, aki megpróbált visszatérni postoyalitsey reményt a jövőre nézve, ad neki egy másik macska.
2. Hemingway E. "Cat in the Rain" // «A mi korunkban», Scribner, NY. - 1925-C. 96-102.