Abstracts Török - összefoglalók Bank, esszék, beszámolók, dolgozatok, disszertációk

Török - is ismert nevek alatt: 1) vagy ottomán török ​​török ​​- az úgynevezett „török” származik Osman - az alapító a dinasztia leváltották a szultán; Jelenleg oszmán (osmanlica) nevezett forradalom előtti, gazdag arab építkezések és farsizmami irodalmi nyelv, és 2) anatóliai török ​​- név, amely után keletkezett összes turkologicheskogo Congress Baku (1926) kapcsán a javaslat a török ​​delegáció, hogy vonja vissza a használata a „török”. Az a hely, T. Lang. között más nyelveken ugyanabban a rendszerben - lásd a „török ​​nyelvekben.”.

Alkalmazási kör T. LANG. - a teljes terület a Török Köztársaság (Anatólia, a török ​​része a ruméliai), az északi része Szíriában, egy kis település a Balkán-félszigeten (Ada Kaleh, stb), és Adigeni és Akhaltsikhe kerület HN grúz SSR.

T. Lang. A hatalmas területen a forgalmazási van osztva több nyelvjárások. Ezek nyelvjárások teljesen vagy még nem tesztelték vagy tanult messze nem eléggé. Ezért, hogy beszélni néhány nyelvi térkép T. lang. ez nem szükséges. Ennek ellenére vannak leírások az egyes nyelvjárások (Erzurum, Trebizond, kastamuniysky, aydinsky, karamansky, makedón, karamalitsky, ruméliai, bosnyák), amelyeket főként az európai tudósok. Talán észrevetted, hogy a dialektusok Anatólia felfedi konvergencia Azerbajdzsánnal, míg a nyelvjárások a közép- és nyugat-anatóliai vonzódik az isztambuli nyelvjárás alapját képező irodalmi török ​​nyelv.

Az elégtelen tanulmányi írásos emlékek a megjelenése az Oszmán Birodalom nem teszi lehetővé, hogy felvázolja a teljes képet az eredetét és fejlődését az írott nyelv. Kialakítása kezdett erősen befolyásolta az arab és a perzsa irodalom iszlám; öntve T. Lang. Hullám Arabisms farsizmov és drasztikusan megváltozott az arca TV irodalmi nyelv. Így például. Egyes emlékek a XVII, XVIII és későbbi korok török ​​réteg zajlik elhanyagolható (10-15%). Arab és perzsa hatások nem korlátozódnak több lexikális adatok kölcsönzött és morfológiai (arab és perzsa többes számú alakokat, különbséget nemek és mtsai.) és szintaktikai (perzsa „ezáfe” rendszer kifejezések) elemek.

Másrészt, kulturális, gazdasági és politikai feltételek Törökországban a XIX-XX században. vezetett a kapcsolatot a nyugat-európai országokban. Reflection ilyen kapcsolat jelenléte lexikai réteg francia török ​​nyelv (többnyire), az olasz és a többiek. Európai nyelven.

Grafikus T. lang. 1928-ig a török ​​ábécét az arab ábécé a további leveleket amelyek be vannak építve a perzsa levelet, és amellett, hogy a további levél (sa # 287; irnun), bevezette lásd „n” torokhangú, ami egybeesett azonban Konstantinápolyban (irodalmi) kiejtése "n" apicals. Miután a reform 1928 (. Vö fent) török ​​írásban használni a latin ábécé az alábbi konkrét értékeit betűt: c = J, ç= H # 287 = zöngésebbek frikatíva g, # 305; (Nélkül pontok) = s, J = W # 351; w =.

Irodalom

Weil G. Grammatik der osmanisch-türkischen Sprache, B. 1917

Deny J. Grammaire de la langue Turque (dialecte Osmanli), P.: 1921 (egy kiterjedt bibliográfia)

Gordlevsky Vl. Török nyelvtan, M. 1928

Dmitriev VN anyagok a török ​​nyelvjárások „Zap. Orientalisták board”, azaz. III (ML 1928) és így tovább. A IV (LA 1930) (extenzív bibliográfia).

Előállításához ezt a művet is profitált a helyszínen február web használtak /

Kapcsolódó cikkek