A farkas és a kutya, de a macska és az egér (csuvas Tale), egy farkas és egy kutya, hanem egy macska az egérrel, a népek a tündérmesékben
A farkas és a kutya, de a macska és az egér (csuvas Tale)
Miután a régi farkas, kutya, macska és az egér élt, azt mondják, nagyon barátságos.
De itt még egyszer futottam a farkas a vadállatok, a király, és elkezdett panaszkodni:
- Élek a legrosszabb az egészben, nem tudom, hogyan kell etetni. Néha nincsenek morzsákat a szájában egy hétre. Taníts meg, hogyan kell élni, amit a takarmány?
Beast király benyújtott farkas papírt.
- Minden meg van írva, hogyan él és mit kell etetni. Tartsd meg, és akkor mindig teljesül, ha lesz erre, mint mondják a papírt.
Farkas együtt fut a papír, és azt gondolja: „Nos, milyen állat a király adta nekem ezt a papírt, ahol én tárolni? Én tulajdonképpen nem egy állandó szögben. Adok ez a papír, hogy mentse a kutya. Ő él a mester udvar, ott ő saját kennel, ami még jobb? "
Wolf futott a kutya, és azt mondta:
- Adott nekem egy papírt állat király. Írva benne, ahogy élek, amit a takarmány. Félek, hogy nem veszít. Vegyük megőrzésre.
- Nos, - mondta a kutya. - adja meg a papír, hogy biztonságos legyen.
És amikor a farkas megszökött, a kutya gondoltam, „Ó, én hülye, kész! Végtére is, egész nap futok az udvaron, de az utcán. Ne üljön jól nekem, mert ez a papír egész életében a kennelben! Sokkal jobb, hogy ez a macska. Mindegy, hogy egész nap polozhivaet a tűzhelyen. Még ha tartja a farkas papír. "
Ugyanezen a napon találkoztam egy macska, és átadta neki a papír:
- Wolf reggel folyamodtak, hagyott egy darab papírt, rendezett tárolására. És tudod, én napokig a saját kennel nem történik meg. Attól tartok, hogy nem vész el ezt a papírt. Lesz tárolta.
Papír macska bevinni a házba, és betette a kályha: „Legyen hazugság” És akkor esett a fejében: „Ne hiányzik sok a papír kályha. A házigazdák, ahol a harisnya, a kesztyű szárítjuk. Elveszett, majd a választ! "
Fogtam a papírt, és futott az egér:
- Hozta a farkas, hogy mentse a papírt, és a kutya fél, azt mondják, akkor elment a kennelben. Én magam tudom, hogy eltemesse biztonságos helyen is sehol. Ön szögvasak sokkal könnyebb papírt takarít meg!
- Miért nem menti? - mondta az egér. - Uber itt, ebben a zug, és hagyjuk, hogy hazugság.
És ő vette be a papírt a lyukakban.
Vannak sok, ha kevés idő telt el, a farkas futott a kutya:
- Siessünk papír! Éhes, akkor olvassa el, amit csinálok.
- Ó, milyen kellemetlen! Végtére is, adtam neki egy macska: ő lett tárolva, - mondta a kutya és futott, hogy vizsgálja meg a macskát.
- Nem mertem, hogy a papír a házban, - vallotta macska kutya - kézzel egér. Hozok!
És ő futott a föld alá, az egér:
- A farkas futott a papír! Hol szerezted? Adj több!
Tolóerő az egér odú. Úgy néz ki, de csak papíron apró darabokra heverni: kölykök játszanak, és minden úgy gyötört, de szakított a nyérc söpört.
Itt, és azóta ment közöttük ellenségeskedés.
Wolf utálta a kutyát, a kutya - macska, a macska - egér.
Irodalom: csuvas népmesék. Pereizd. Gabona. N. Danilov és A. Nechaev. Ábra. B. Milashevsky. M. „Det. világít „1975
Újdonságok szakasz
Mezei nyúl látogató nagymama Kandikov (Evenki mese)
War fogas fogoly (Dolgan Tale)
Lány és a Medve (Sami Tündérmese)
Két gyenge és egy erős (Evenk népmese)
Nagy utazás egy kis egér (eszkimó mese)
Kakukk (Evenk népmese)
Daring kakas (Mordovian népmese)
Sarych és távolság (Csuvasföld visszajelző)
Lusta madár (Chukotskii mese)
Fox és az angolna (Evenki mese)
Hol kap a szövegben?
Mezei nyúl látogató nagymama Kandikov (Evenki mese)
War fogas fogoly (Dolgan Tale)
Lány és a Medve (Sami Tündérmese)
Két gyenge és egy erős (Evenk népmese)
Nagy utazás egy kis egér (eszkimó mese)
Kakukk (Evenk népmese)
Daring kakas (Mordovian népmese)
Sarych és távolság (Csuvasföld visszajelző)
Lusta madár (Chukotskii mese)
Fox és az angolna (Evenki mese)