orosz portál

Kultúra beszéd: 6-os fragmens

orosz portál
Jó napot, kedves olvasók.
Kezdjük azzal, ellenőrzi a mi kis házi feladatot.

Hogyan: cipők vagy cipő, cipők vagy túracipő, papucsot vagy cipőt, vagy talán cipőt? :-) A kérdés nem tétlen, a nemzetség ezen főnevek kell tudni választani a számukra legmegfelelőbb jelzők, igék. Hogyan: egyetlen tört a megfelelő cipőt, vagy annak közelében a megfelelő cipő, újat cipő vagy újat cipők?

Bárki, aki nézte a portál „Gramota.ru”. megállapították, hogy az egyes számú szó cipők, cipő, cipők - egy nőnemű főnevek. Tehát helyesen mondja: „A megfelelő cipő, újat cipő”. Ne feledje, ez a fajta főnevek nagyon egyszerű. Ezek mind befolyása alatt nőies általánosító, generikus szó - „Cipők” nőies, amely nem vagyunk meglepve.

A szó „cipő” van kötve egy másik probléma - kinyilatkoztatás. Hogyan kell mondani ezt a szót? Ne feledje, a híres párbeszéd a film „foglya kaukázusi”?

- Kinek cipő?
- Köszönetemet.

Ügyes olvasók észrevették, hogy a portál Gramota.ru információt a kiejtés a szó különböző szótárak más. Ez történik. Ez kivétel nélkül matematikusok kétszer kettő az négy, filológus és gyakran nem értenek egyet, hogy ez vagy az a szó. Nagy szótár megy nem felfelé (nem a cipő) a másik, és lehetővé teszi számunkra, hogy azt mondják, cipő, és a köznyelvben használt a szó, mint főnév hímnemű - cipő. Ha látjuk, hogy az ilyen ellentmondó információk, meg kell bízni a szótár, speciálisan kialakított rögzítő helyes kiejtéssel. Csak cipőt.

By the way, a forma, a többes számú birtokos eset a szó is ad nekünk a problémákat. Hogyan - Nem kell új cipőt vagy új cipő?

Általános szabály, hogy a szavak, amelyben páros tárgyakat a többes számú birtokos eset is nulla vége: sok csizma, harisnya, cipő. De ne feledjük, a kivétel ez alól - zokni nélkül.

Nagyon hamar, kedves olvasók „orosz portál” gratulálunk egymásnak Kellemes Karácsonyi Ünnepeket és Boldog Új Évet. Ezért nem fogunk többet mondani ma a szabályokat, és beszélni üdvözletét.

Kedves Apa!
Gratulálok a születésnapját, kívánok az új eredményeket a munka, a siker munka és a magánélet.
A lánya Olga.

„Apám mérges és bosszús:
- Mintha egy táviratot kapott a hatóságok, esküszöm!
Jaj szegény apja világos számomra, én mélyen együtt érzek vele, annál inkább, hogy ugyanazt a levelet. Levelek jószívű, de sajnos ... szinte minden levél ... hasonló mondatokkal: „Azt szeretném, ha az új eredményeket a munkaerő”, „szeretném, ha kreatív sikerek és eredmények. ”.
Szomorú, hogy ezek a kopott, sztereotip kifejezések ... "

Ilyen törlik sztereotip kifejezések, amelyek írta Chukovsky nevezett meghal. Bélyeg - ne feledjük, hogy a szavak is ész nélkül, anélkül, hogy pazarolja a fantázia és a szellemi energia, ismételje meg. De ezek a szavak törlik gyakori használati érték és a halvány érzelmi színezés.

„Egészség” a szó, a „boldogság”, „siker” - élénk, érzelmileg színezett, tele jó, pozitív értelemben. De ... Most az „kívánunk boldogságot, egészséget, sikert munka és a magánélet” vált egy bélyeget. Az e szavak jelentését, akkor gyakorlatilag nem latolgat, és érzelmi üzenet érkezik tőlük is, nem érzik. Kapott egy képeslapot egy kívánság nem valószínű, hogy boldog legyen, és úgy érzi, ujjongás, és gratulál az egyik sérülés, nem hiszem, nem próbálta, nem akarta, hogy legyen szíves az emberi szó, fontos számára - megszökött egy bélyeget.

Egy nagyon jól illusztrálja, hogy segítsen megérteni, mi a bélyeg, találtam ugyanebben a könyvben KI Chukovsky. Példa, sajnos, ez nem egy ünnep, de nagyon intuitív:

„A temetésen egy öreg. Az egyes hangszórók kezdte sírkő szomorú azonos beprogramozható kifejezések „Halál kikapta a sorainkban. „És én azt hittem, hogy a régi hangszóró, aki először azt mondta, ez a festői kifejezés valami régi halott, kétségtelenül tehetséges ember, felruházva a képzelet a költő. Ő egyértelműen elképzelt ragadozó halál, ami ütközött egy szorosan egyesült emberek, és kihúzták a soraiban zsákmányukat.

De itt van a huszadik és a századik hangszóró, aki kimondja ezt a kifejezést a szokásos módon, séta minta, nem fektet be az a legkisebb érzelem, mert mindig kifejezte élénk értelemben az élő szó, ömlött egyenesen a szív, nem egy papagáj megismételve a megjegyzett képletek. „Nem, én - gondoltam -, hogy nem szeretem a késő, és nem bántam, hogy meghalt.”

De itt, hogy búcsút az elhunyt hozta a legjobb barátja. Szó elvakított könnyek. Nyilvánvaló volt, hogy a hegy volt őszinte. Szélén állt egy nyitott sír, csak bámult rá, megdöbbentette a kétségbeesés, és végül, hogy nagy meglepetésemre, azt mondta; „Halál kikapta a sorainkban ...” Ez az, amit rabul ember meghalt Template erő. Még a legőszintébb, friss, őszinte érzést fejeznek törlik, szabványos kifejezéseket. "

Klisék vannak kifejezve, különösen, hogy a szavak önmagukban jár a megjelenése mások „páros” szavak „műhold” amennyiben „kritika”, hogy „éles”; ha a „támogatás”, majd a „forró”; ha a „swing”, a „széles”; ha az „esemény”, a „gyakorlati”; ha a „probléma”, a „különleges”, és így tovább. d.

Kiejt ilyen kifejezések, nem hisszük, és nem alakul ki a beszéd. Writer G. Ryklin a funkció cikket „Meeting főnevek” szellemesen nevetségessé ez a vonzás, hogy a „szavak-műholdak”, „Egy szép reggel. a gyepen, közel a mozgásteret, amely viszonylag rövid idő alatt a felismerhetetlenségig megváltozott. széles körben alkalmazott vita és számos hangszóró tett ideges beszédet. ahol kaptak élénk bizonyítéka kitartó harcot a minta a főnév. Az eredmény egy furcsa kép. amely nem tudott nem hagy maradandó benyomást. Remélhetőleg ez a hatalmas tiltakozási hullám ellen a monotónia a melléknevek jön írók, és feszessé lépés javítja a nyelvet. "

Sajnos, bélyegek behatolt minden stílus az orosz irodalmi nyelv. Mi most úgy példák használata meghal az újságírás, de tökéletesen érzi magát a mindennapi beszédben.

Okos ember úgy döntött, hogy gúnyolódni azon tisztviselők, akik a beszédében, használata sok közös mondatok, kliséket, és tette „univerzális kódot a beszéd.” Ötvözi tetszőleges része a mondat I. oszlopában bármely részét a mondat sor oszlopok II, III, IV, kap meglepő szöveget.

orosz portál

Például:
Kedves kollégák, állandó mennyiségi növekedés és a hatálya alá az járhat a folyamat végrehajtása és korszerűsítése területek fokozatos fejlődéséhez. A mindennapi tapasztalat azt mutatja, hogy állandó információs támogatása az üzleti szolgáltatások széles skáláját szakemberek a kialakulását személyzet képzési rendszer szerinti sürgős szüksége van. Stb stb

A szöveg valóban lenyűgöző. Úgy hangzik, nagyon okos. De mit mondott? Semmi! Ez a fajta bélyegek úgynevezett „desemantised szókincs.” Desemantizatsiya - a veszteség a szó szemantikai, azaz értékeket. Felvételi desemantizatsii, sajnos, nagyon szereti a sok orosz hivatalnokok, végtelenül beszélő finom szó modernizáció, a globalizáció, strukturálása ... De próbáld kifejezetten kérte: „Mi az eredménye az oktatási rendszer modernizációja lesz gyermekem” - és a válasz kapsz nem mindig.

orosz portál

A bélyegek üdvözlő szövegek harcolt hős humoresques Herman Drobiz:

Üdvözlőlapok Peter tele nem gondolt: „Kedves Serge! Köszönöm nagyon Boldog Új Évet!”. „Kedves Natasha! Köszönöm nagyon Boldog Új Évet!”. De aztán azt gondolta: ez lényegében értelmetlen válaszokat. Ha én vagyok az igaz barát barátainak, ez nem képmutatás - kívánni sok boldogságot azoknak, akik álmodoznak egy kicsit? Ez nem egy megcsúfolása - utasítsa el a közös kifejezés, ha jól tudják, hogy pontosan mi az álmod barátja? Megoldható! Ebben az időben, a barátok is kap tőlem az őszinte kívánságát a boldogság, amelyre vadásznak.
· Kedves Szergej! Hány éve van tudod, hogy álmodsz el a feleségétől. Lehet az új év hozza meg a kívánt szabadságot. Döntsd, barátom!
· Kedves Natasha! Nem tudom, hogy beteg vár Szergej. Hagyd, hogy a valóra vált álom! És még egy. Jogosan szégyenlős az ábra. Kívánok az új évben, hogy elveszíti tizenöt kiló.
· Kedves Vova! Kedves költő! Egész életemben álmodsz, hogy írjon legalább egy verset, amelyre akkor majd nem kell szégyenkeznie. Hagyja, hogy megtörténjen az idén!
· Kedves Anton G.! Az elkövetkező évben kívánok egyszer és mindenkorra, hogy felépüljön ivászat. Mi lenne a boldogság!

Képeslapok benyomást. Szergej valóban elhagyta a feleségét, Read Petino üzenetet, és intézkedik a grandiózus botrány. De a bal nem Natasha és három nappal később, nyomorult és éhes, jött mászik vissza. Anton G., kap egy kártyát, nyomja meg a lökhárító tivornya. Vova költő mondta a verset, amelyben a legenyhébb kifejezést az volt: „Te tényleg egy barát? Kígyók kúszik. ”.

Így Péter nélkül maradt barátok. Do I sajnálom őt. Hogyan. Szeretném kifejezni együttérzésemet. De nem egy egyszeri lépés előre, amíg ő bocsánatot kér egy képeslapot küldött nekem: „Őszintén kívánom, hogy a következő évben végre felébredt humorérzéke.”


Ljudmila Narusova
Tagja a Föderációs Tanács


Kandidátusa Történelmi Sciences. Bizottságának tagja a tudomány, a kultúra, oktatás, egészség és környezet; a Bizottság tagja információs politikát. Van egy lánya.

Ljudmila Narusova gratulál Érdemes Művész Oroszország Stanislav Sadalsky:
- Kedves Lucinda, Lyusechka, Lyudmilka, barátom az arany! Bárcsak. Mindenekelőtt, hogy megtalálja ezt, mint te. Minden férfinak nő, mert az ő, e mögött a T-34-es tank, úgy érzi, biztonságos és kényelmes. Maga csodálatos, szép, kedves, őszinte ember - ezek az úgynevezett kövületeket. Nem figyelnek a rossz wishers, ami megijeszti az őszinteség, és az intézkedések a lány Ksenia (ami miatt van tele a fejét a szürke haj). Tudd, hogy Moszkva azt Lariska Udovychenko és barátai mindig vár rád! Boldog születésnapot!


Ez a szöveg - egy jó példa a megsértése kommunikatív tulajdonságokat a beszéd, mint a relevancia. Nő születésnapját azt mondták, hogy ő volt a teljes fej, fehér haja, hogy rosszindulatú kritikusok körülötte, hogy lánya intézkedések messze nem ideális. Az újság eloszlik az üzleti körök St. Petersburg, a törvényhozó testület, a kormány, a város, hogy van, a kollégák és ismerősök L. Narusova ezt a szöveget garantáltan látni. Vajon élvezni? Nem beszélve arról, hogy ezek a szavak - „Lucinda”, „Lyudmilka”, „Lariska”, „ember”, „fosszilis”, az összehasonlítás a T-34 - enyhén szólva, nem alkalmas arra, hogy a helyzet a hivatalos üdvözletet.

Köszönöm.
További szép napot!
Natalia Yagintseva


Orosz portál. kultúra

Kapcsolódó cikkek