Divat és a divat - a történelem, a származási szavak
A szó született. És ez a szó volt cél -, hogy írják le az eseményeket és jelenségeket. Az a szó, derült fény, az úgynevezett „divat”. Született szó, egy hosszú idő, de a híre jött, hogy neki sokkal később.
A szavak, mint az emberek annak érdekében, hogy sikeres legyen, meg kell dolgozni nagyon hosszú, figyelembe egészen hétköznapi üzenet. A szavak, mint az emberek, néha meg lehet tölteni egy közönséges szó, és az egész élet.
De a „divat” a szerencse. Szó volt világos, észrevehető, jellemzésére számos esemény és jelenségek. A divat a ruha, frizura, és a belső, és még a főzés.
Az elején a szó az élet „divat” a latin, amit mondott az ókori rómaiak. A szó már írva, - «modus», és ez azt jelenti - „intézkedés (a tárgy); Általában, a sorrendben; A kép mód. "
Felnövő, a szó jött élni Franciaországban. «La mód» - kezdte nevezni. Bár, ahogy lehet nevezni egy szó?
Franciaországban és elkezdi a dicsőség a „divat”. Szó lesz ismert és elegáns. És ez volt az oka, hogy a XIV században Franciaországban, köszönhetően a bíróság a burgundi és a megjelenése egy vágás, persze, van fogalma a divat ruházat. És Franciaország maga évekig, sőt évszázadok óta egyre ország központja a divat világában.
Azt mondjuk, Paris, gondolj divat, beszél a divat, úgy gondolja, Párizsban.
Az orosz, a „divat” jelenik meg a végén a XVII században, uralkodása idején I. Péter reformjai és szavak jönnek Oroszország Európából. Függetlenül attól, hogy Németország - Mode, akár Franciaország - la mode.
Abból lehet kiindulni, és a holland eredete a „divat”. Végtére is, Peter voltam Hollandiában szolgált sok mintát. De másfelől, ez nem olyan fontos - és Hollandiában, Németországban a divat úgynevezett «üzemmód».
Szó jön nyomán a kórtermek. Minden szónak megvan a kórteremben - ezek az események és jelenségek, és ezt nevezi. Kevesebb I. Péter orosz nemesek kénytelenek voltak követni az európai divat ruházat, ruha európai ruhát. Volt egy jelenség abban az esetben az orosz bojárok kell tartania az európai divat volt a szó.
Divat - ez „séták az egyéni; átmeneti, változékony szeszély a mindennapi életben, a társadalomban, a vágott ruhák és jelmezek. " Úgy értelmezi a „divat” az orosz nyelv szerint a szótár Dahl.
De anélkül, hogy a vadonban az orosz nyelv, és térjen vissza az úton halad. A „divat”, hogy mozgassa a latin és a francia, majd az orosz nyelv, jelentette be más európai országokban.
Olasz - moda,
Belorusz nyelv: divat
Magyar: m di ,?
Spanyol: moda,
Lett: üzemmód
Litván: Mada
Német: Mode
Norwegian: porszem
Lengyelország: moda
Portugál: moda
ukrán divat
Finn: muoti
Francia: üzemmód
Cseh: m da?
Svéd: mod, mód
Észt: hangulat.
Talán ezek közül néhány nyelven, a „divat” egyenesen a latin, például az olasz nyelvet. Más nyelvekben a „divat”, ugyanúgy, mint az orosz nyelv volt eligazodni a Franciaország területén.
Ily módon, a „divat” jelent meg a területen a Commonwealth, a helyi nemesség nem idegenkedett a ruha a modell a francia, német, magyar, minden attól függ, hogy honnan jöttem azért a király és felesége. Ennek oka, hogy a „divat” eljött az belorusz, lengyel és a litván.
Csak egyetlen európai országban, hogy a „divat” nem lehetett elérni - Angliába. Lehet, hogy a szó csak nem szeretem a vizet. Végtére is, a sziget, amely el van választva a szoros és a többi európai, Anglia Az idős hölgy nem is olyan könnyű úszni.
Angliában a megüresedett helyre, szinte az összes többi európai elfoglalták a „divat”, vette a „divat”. Nos, nos, egy szent hely soha nem üres.
A szó «divat» megjelent Angliában valahol az elején a XIV században. „Született” - Azt próbálják meg Önnek. De nem, nem született. Én születtem a „divat”, mint a „divat” a latin. Tehát, hogy lehet tekinteni testvérek.
A szó «divat» származik a latin szó «factionem», majd a régi francia szó «FACON». Ebből arra lehet következtetni, hogy Franciaország - egy jó hely a kompátkelési szóval szeretnének elmozdulni az elfelejtett latin az élő európai nyelv.
Angliában a XIV-XV században, a „divat” arra használták, hogy azt jelenti, „a forma, viselkedés, hatásmechanizmusát, a szokás.” Van egy másik nagyon érdekes változata miért, Anglia helyett a „divat” kezdte mondani, hogy „divat”.
Minden az ügyet a vékony vonal kabátok, amelyek a középkorban varrtak egész Európában. Angliában a divat erre a ruhát, szabók varrt szigorúan a szám, Franciaországból érkezett. „Varrt stílus,” - mondta a szabó. És megjelent Angliában a szó «divat».
A szó eredetileg, mint sok modern felvett angol orosz, például egy másik divat végétől a huszadik század, a szó az internet, írta az orosz nyelvű szöveg csak angol betűket.
De az idő múlásával, és most mi is jól olvasható a „divat” és a „divat”. Hasonlóképpen, tudjuk olvasni „Internet” és az „Internet”. Azonban az utolsó szó, figyelembe véve a bejegyzést találta kizárólag neki, nem fenyeget, hogy hagyja, hogy valaki munkanélküli. Míg a „divat”, majd felülírja a régi jó szó a „divat”.
De nem csak földrajzilag utazott a „divat” - országonként, egyik nyelvről a. Utazott, és belül minden nyelven. Például az orosz a „divat” ment utazás egyik része a beszéd a másikra.
A „divat” a főnév. Jött az orosz nyelvet, például, abban a formában a francia szó «la mode». «La mód» - főnév, egy darab «la» utal, hogy a női nemi szó a francia nyelvben. Az orosz, a „divat” is megtartja a női nemi.
A szó „divat” az orosz nyelvben alakult melléknév (a trendi, divatos, csípő), határozószó (divatos) ige (viselkednek affectedly). Ugyanez történt a szó «divat» angol. Például köztudott, hogy a XVII században az angol nyelvben van a jelzőt «divatos» - «divatos, elegáns, stílusos.”
Továbbá, bármely nyelven, amelybe belép a „divat”, és indítsa el oda, hogy az állandó tartózkodási, elkezd barátkozni más szavakkal. Ez azt jelenti, hogy vannak olyan stabil expresszió - „düh”, vagy szavak műholdak, amely helyettesítheti a „divat”, amikor úgy dönt, például, hogy menjen nyaralni, azaz a szavak szinonimák.
De miért csak barátok? Azt is megjelenhetnek szó ellenség, a szó ellentétes jelentésű - antonimák.
De mi történik a szó, amikor egy adott nyelven, hogyan alakul ki, változások, sőt teljesen eltűnik, ez egy teljesen más történet.