Sura 2
Eredeti Eredeti szöveg ولما جاءهم كتاب من عند الله مصدق لما معهم وكانوا من قبل يستفتحون على الذين كفروا فلما جاءهم ما عرفوا كفروا به فلعنة الله على الكافرين Transliteration Wa La mm # 257; J # 257; „Ahu m Kit # 257; bu n Min `I n di A l-Lah i Mu # 351; addiqu n Lim # 257; Ma`ahu m Wa K # 257; n # 363; Mi n Qa b lu Yastafti # 293; # 363; na `Alá Egy L-Ladh # 299; na Kafar # 363; Fala mm # 257; J # 257; „Ahu m M # 257; `Araf # 363; Kafar # 363; BIH i # 1754; Fala`natu A l-Lah i `Alá Egy L-K # 257; fi r # 299; n egy Elmir Kuliev érkezett hozzájuk Allah Szentírás, megerősítve a valódiság, hogy mi volt bennük. Először imádkoztak győzelem a hitetlenek. Amikor eljött hozzájuk, mit tanultak, nem akartak hinni benne. Május az Allah átka a hitetlenek! Abu Adel És amikor eljött hozzájuk [a zsidók] (másik) szentírás Allah [Korán], megerősítve az igazság, hogy mi történt velük [a Tóra] - és még mielőtt [Allah előtt érkezik meg az utolsó próféta az emberiség] ők kérték (Allah) segítségével azok ellen, akik hitetlenek voltak [ellen az arab bálványimádók] - így (utána), amikor jött el hozzájuk [a zsidók], hogy tudták (a könyv) [amikor eljött az utolsó messenger és elkezdett küld le Korán], ők mutatták hit hiánya is. Allah átka (béke legyen), mint a nem hívők! Értelmezése Al-Saadi érkezett hozzájuk Allah Szentírás, megerősítve a valódiság, hogy mi volt bennük. Először imádkoztak győzelem a hitetlenek. Amikor eljött hozzájuk, mit tanultak, nem akartak hinni benne. Május az Allah átka a hitetlenek! ibn Kathir
Úgy érkezett hozzájuk Allah Szentírás, megerősítve a valódiság, hogy mi volt bennük. Először imádkoztak győzelem a hitetlenek. Amikor eljött hozzájuk, mit tanultak, nem akartak hinni benne. Május az Allah átka a hitetlenek!
Allah azt mondta: ولما جآءهم érkezett hozzájuk - azaz, Zsidók. ) كتاب من عند الله (szentírást Allah - azaz A Korán, amely feltárta, hogy Allah Küldötte (sallallaahu „alaihi wa sallam). مصدق لما معهم megerősítve a valóságnak mi volt bennük - azaz, Tórát. Allah azt mondta: وكانوا من قبل يستفتحون على الذين كفروا
Először imádkoztak győzelem a hitetlenek. Eljövetele előtt a Mohamed próféta sallallaahu „alaihi wa sallam, megkérték Allah, hogy segítsen nekik a harcot a bálványimádók küldését őket egy próféta. Gyakran beszélt bálványimádók: „Mielőtt a világ vége, nekünk, hogy jöjjön egy próféta, akikkel tönkre fogja tenni, mert elpusztult a más nemzetek, mint az emberek a Iram”.
Muhammad ibn Ishaq elmondja, hogy Ibn Abbász azt mondta: „A zsidók kérték Istent, hogy küldje el egy próféta, amellyel tudták legyőzni a törzsek az al-AWS és Al-Khazraj. Amikor a próféta jött az arabok, zsidók lemondott neki, és mit mondtak róla. " Ezután Muadh ibn Jabal és Bishr ibn Bara ibn Ma'mur Banu Salama így szólt hozzájuk: „Ó, zsidók, Fear Allah és az iszlámot! Azt kérte Allah küld le Muhammad, amikor mi voltunk rossz. Azt mondta, hogy el fog jönni, és leírja, ha azt ". Salam ibn célgömbje a Banu al-Nadir mondta nekik: „Nem jött be, hogy mi priznaom.On nem próféta, amit kiáltott Istenhez.” Akkor Allah kiderült: ولما جآءهم كتاب من عند الله مصدق لما معهم érkezett hozzájuk Allah Szentírás, megerősítve a valódiság, hogy mi volt bennük.
Abu al-Alija azt mondta: „A zsidók kérték Allah a közelgő Mohamed, úgy, hogy képesek voltak, hogy segítsen neki kezelni a hitetlen arabok. Ők emeltek kifogást: „Ó, Allah, küldje el nekünk a próféta, akiről azt olvassuk a Tórában, ugyanazzal a lélegzettel, amivel ki lehetne kínozni és ölni hitetlenek.” Ha Allah küldött Muhammad (sallallaahu „alaihi wa sallam), és látta, hogy egyikük sem (zsidó). ők elutasították őt, és irigyelte az arabok, bár tudták, hogy ő próféta volt. " Ahogy Allah azt mondta: فلما جآءهم ما عرفوا كفروا به فلعنة الله على الكافرين Amikor eljött hozzájuk, mit tanultak, nem akartak hinni benne. Május az Allah átka a hitetlenek!
Tanulmányoztam és megértette a vers!