Orosz Borzoi (Elena Ruta)


Orosz Borzoi (Elena Ruta)

Csengő a kamilla területén
És részeg fű nő.
A sír a ho szél freestyle és hamarosan,
Ökölvívás halad át a területen.

Itt kutyákat rúgott a fenevad az erdő,
Fox, a második érjen a földre,
Viseli egy nyíl, mint a leggyorsabb madár,
Farok vegye figyelembe a következőket.

Ökölvívás is fog énekelni,
De piros trükk szél időnként,
És megtévesztő kutyák, bujkál a bozótban.
Borzyatnik szyvaet nem gyors a csomag kíváncsiskodó szukák.

A kutyák vissza, és indulat meghalt,
Egy csomag új pályán ment.
Felállt nyúl és felejtés kudarcok
Ökölvívás, hogy a nyúl érte.

Fogott egy helyen kötött Razin,
Vadászkutyák aznap sikeres volt.
A nyereg ül könnyen és szépen,
Borzyatnik tetszett kissé podbochas.

Csengő a kamilla területén
És részeg fű nő.
A szabadföldi Agár Oroszország,
Delight nem rejtőzik, menekülő.

Egyes fogalmak, eddig ismeretlen lehetséges:
Ata - kutya vadász csapat, a megfelelő érték a „take”, „fogás”, „elég!”;
Fürge - egy fajta vadászkutyák, különösen a gyakornokok üzekedés vadállatok;
Sing - gyors és gondatlanul előzni a fenevad;
Cikcakkos - séta, nem mozog egy egyenes vonal, ami a hurok;
Borzyatnik - vadász, aki edzője kutyákat vadászat, aki vadászik a kutyákat;
Szyvat - ugyanaz, mint a összehívását, amelyben; gyűjteni egy helyen minden vagy sok
Meghalt - limit, hogy csökkentsük a fogyasztást, a mértéke az megnyilvánulása semmit;
Norov - karakterkészlet mentális tulajdonságok, makacsság;
Pack - szíj, zsinór, ami azt eredményezi agarakkal;
Climb - hogy feljebb, vagy egy magasabb pozícióban;
Elérte - utolérte a cél;
Szerint m`estu - módon a vevő a fenevad a torok, fül, arc, nyak, a fül mögé. Néha azt mondják a módját figyelembe a fenevad a tarkó.