Szemantikai változás értelmű szavak

Szemantikai szavak megváltozása (az értékek módosítása) a nyelvi és nyelven kívüli jellege: szemantikai folyamatok zajlanak hatása alatt kulturális, történelmi és társadalmi-kulturális változások a társadalomban.

Szó használata a különböző körülmények között a kommunikáció vezet a dúsítási szemantikai szerkezetét a szó és az egyes értékeket. Ez akkor fordul elő két ellentétes szemantikai folyamat;

· Bővítése és általánosítása lexikális jelentés.
Érszűkület vagy specializáció egyik típusú szemantikai változás.
Transfer értékeket, mint az egyik típusú szemantikai változás. (Metaphor metonímia)

1) kiterjesztése a szót (növekedése említett fogalmát, azaz a számos ismert tárgyak és jelenségek, ennek eredményeként egy új szó jelentését: plniti - „capture” (stb-Rus.) Capture - 1) „, hogy befogott "2)" Captivate „(jelen rus Lang) ...;

2) A korlátozás a szó (a továbbiakban korlátozza az a koncepció, vagyis a számos ismert tárgyak és jelenségek, ennek eredményeként új értelmet a szó: a régi szó „sör” kifejezés bármilyen italt egyáltalán - az élelmiszer és a sör, a modern orosz nyelv " sör „-” egy ital készült árpamaláta. "

3) Három fő típusa a motiváció hordozható értelmű szavak:

1) metaforikus transzfer (metafora) - átadása cím szerint hasonlóság: a legmagasabb hegy - a legmagasabb széllökés;

2) analógiás transzfer (metonímia) - transzfer a szomszédsági a nevét, végre ideje alapján csatolási állandó és térben két tárgy, rész, lépés és annak eredménye: finom étel - egy tál ezüstből;

3) átviteli függvény (megváltozik a szó jelentése alapján azonossága vagy hasonlósága által elvégzett feladatok tárgyak és az emberek: az ember szívében (abban az értelemben, a „központi keringési szerv”) - a szív az új épületek (jelentése: „közepén valami” jött eredményeként az átviteli függvény).

Azt terjeszkedés: barn- csak tárolásra árpa most minden istálló, magtár.

II restrikciós felesége előtt minden nő, csak most a felesége, a német, mielőtt bármilyen külföldi, aki most egy rezidens Németország.

Ammilioratsiya III (javulás a szó), mielőtt a szép-buta, csinos ma. marsall-előtt a vőlegény, ma a legmagasabb katonai rangot.

IV romlása a szó vulgáris -ranshe közönséges, vulgáris most.

Tabu - a korlátozás vagy teljes tilalmára használat által meghatározott nyelven kívüli tényezők: vallási eszmék, babonák és előítéletek, a cenzúra és a politikai korlátozások, hagyományok. Tehát, a nemzetek között, amelyek a korai szakaszban a társadalmi fejlődés (polinézek ausztrálok, Zulus, eszkimók és mások.), Taboo szó előfordul alapján hiedelmekből. Zárlat (tabu) annak halál, betegség nevét, a nevét az istenek és szellemek; tabu gyakran az állat neve, amely a fő célja a vadászat a törzs. Mindezt alapul naiv egyenlővé ilyen „dolgok”, és szavait a hívás, ami gyakran vezet más tabu szavak vagy mássalhangzó az azonos szavak más értelemben. A cserével tabu szavakat kell más szóval - euphemisms.

Eufémizmusokat -, hogy cserélje ki a megengedett szavak helyett a tiltott (tabu). A gondos megfigyelés a beszédaktusok kortársak is megértem, hogy most szabhat ki tabu nemcsak szavakkal, tárgyak, fogalmak. Tabuk lehet érteni a mélyebb nyelvi szempont. Nevezetesen: a tabu nyelvi egységek - hang, hang. Úgy tűnt, tabu folyamatok és evfemizatsii kellett megszabadulni a civilizáció társadalomban. De továbbra is fennállnak, továbbá fejlett a mai napig. Nem lenne triviális venni a témák és területek a modern eufemizmus, mint a „temetésen” helyett a „temetés”, „fizikai megszüntetése” helyett „gyilkosság”.

Kapcsolódó cikkek