Örmények és a baszkok rokonság a két nép közötti - rusarminfo

Örmények és a baszkok rokonság a két nép közötti - rusarminfo
Végén a XIX században angol tudós Edward Spencer Dodgson, már viszonylag jól ismert szakember a történelem, a baszkok (ősi európai élők Észak-Spanyolországban és Dél-Franciaország), úgy döntött, hogy bővítsék kilátások, hogy tanulmányozza az örmény nyelvet. Két hónap után a kurzusok Dodgson megjegyezte, hogy sok az örmény szó majdnem teljesen azonos a baszk. a „baszk” magazin a csodálatos véletlenek lexikális Dodgson 1884-ben írt egy cikket „című baszk szó örmény nyelvet.” List látott Dodgson párhuzamot is több mint ötven szó baszkok. Varázslatos „rossz és a csúf” - Arm. Varázslatos „rossz és a csúf”, baszkok. ZATI "leválasztott" - Arm. puff "külön".

Évtizedekkel később, a baszk filológus Bernardo

Örmények és a baszkok rokonság a két nép közötti - rusarminfo
Estornes Lhasa felvett egy helyi legenda a baszk falu Isaba, hogy a falu által alapított örmények, akik az első lakói Navarra és az ősei a baszkok. A legenda azt állítja, hogy a vezető a baszk emberek úgynevezett Aitor, amikor megérkezett Örményországot hét fia és a tiszteletükre létre hét település Navarre. Azt is mondta, hogy az újonnan örmények ismerte a titkot fém feldolgozás. Ezt követően, a levéltár, a falu egy öreg kézirat, a történelmi krónika, amely megerősíti a szájhagyomány. Ezen túlmenően, a falu Isaba még mindig van egy út, amely a nevét viseli Herminia.

Később több ókori források, hogy összefüggés van az örmények és a baszkok talált. Spanyol történész a XVII században Gáspár eskolaite könyvében a történelem a város Valencia (1610) azt írta, hogy az özönvíz után a pátriárka tuba és emberei leszálltak a Spanyolország keleti partján, és beszéltek az örmény nyelvet.

Ezt követően karszt több könyvet írt, ami az új adatok és bizonyítékok: sütkérezik. fa "kilépés" - Arm. EFC "exit", sütkérezik. ete "ha" - Arm. ete "ha", sütkérezik. zharaunsi "örökli" - Arm. zharangel „örökli” baszkok. muruncha "morgás" - Arm. merenchots „morgás” baszkok. Toila „gyenge” APM. fáradozás „gyenge”, sütkérezik. Laino "méret, szélesség" - Arm. vonal „a” sütkérezik. astadun "jelentős" - Arm. astatun "erős, stabil".

Örmények és a baszkok rokonság a két nép közötti - rusarminfo
Ezen túlmenően, a tudósok találtak hasonlóságot az örmény és a baszk helynevek: Arm. Ashtarak (a név a város Örményország) - sütkérezik. ASTARAC (település a Dél-Franciaországban), örmény. Goris (város délkeleti Örményország) - sütkérezik. Goris (elszámolási baszk), Arm. Deba (folyó az észak-Örményország) - sütkérezik. Deba (nevét a folyó a Baszkföldön), az örmény. Aras (a nevét a híres folyó) - sütkérezik. Arakses (név egy folyó baszkföldi).

Egy másik felfedezés történt korunk miatt a genetika kutatás. Köztudott, hogy az örmények probléma van a csontvelő adomány: örmény, csontvelő átültetett csak az örmény. Ezért a tudósok aktívan részt vesz a keresést egy kompatibilis donor szövetet az örmények és ennek eredményeként a vizsgálatok kimutatták, hogy a legközelebb áll az örmény csont éppen baszk.