A helyes kiejtés a nevét a különböző cégek (11 fotó)

Alkalmazkodás a nemzetközi neve a helyi piacon - nem könnyű folyamat, néha nehezebb, mint létrehozni egy új nevet.

A történelem a világ a névadási tudja sok esetben, amikor a névváltozás miatt disszonáns vagy szokatlan fordítása a márkanév egy új értékesítési ország nyelvén való belépés a nemzetközi piacon a termék volt sürgősen.

A másik probléma, hogy gyakran felmerül, de kevesen figyelni, az egyszerűbb kiejteni idegen nevek nem anyanyelvű.

Porsche
Kimondva „Porsche” a hangsúly az első szótagra a név cégalapító Ferdinand Porsche. Oroszok, vagy zavaros szótag vagy veszít a végén, hogy vajon miért nem olvassa el a végső «e» a neve a luxus SUV-Cayenne (Porsche Cayenne).

A helyes kiejtés a nevét a különböző cégek (11 fotó)

A helyes kiejtés a nevét a különböző cégek (11 fotó)

Löwenbräu (. Ez Lion Brewery, Lowenbrau ejtik Oroszországban gyakran helytelenül írta a Lowenbrau) - Német sörfőző müncheni székhelyű.

A helyes kiejtés a nevét a különböző cégek (11 fotó)

Ezekkel a szavakkal gyakorlatilag nincs probléma, hogy nagyon nehéz hibázni. Az egyetlen „de” - a hangsúly. Olasz márka, ezért ejtik „Bulgária”, és nem sok mondani, hogy „Bulgari” vagy „Bulgária”.

A helyes kiejtés a nevét a különböző cégek (11 fotó)

Orosz képviselete japán autógyártó Mitsubishi az utolsó kampány középpontjában a változat a „Mitsubishi”. Az utolsó előtti hang a japán nyelv valójában szól, mint egy kereszt között „s” és a „sh”, de közelebb áll a „c”, mint a „sh”, így a legtöbb yaponista és fordítók japán továbbra is ragaszkodnak a „Mitsubishi”. És a dob a szó „sushi” - van, pontosan ugyanazt a hangot, és így a „sushi”. Ezen a ponton már kezd dobálni neyaponistov és egyszerű szerelmeseinek a rizs és a hal.

Ugyanez fogadták 1930-ban még nem utasította el Polivanov rendszer beszél világosan a „c” és „ts”. „T” - egy egyszerű másolatot az angol nyelv, az ábécé egyszerűen nincs jele annak jelzésére hangot „ts”. És mi van, ezért a megfelelő „Mitsubishi”. Ezért változata az orosz iroda kétszer rejtélyes.

A helyes kiejtés a nevét a különböző cégek (11 fotó)

Samsung ejtik az orosz a „Samsung”, de pontosabban „Samson”. a hangsúly az első szótagon, ami azt jelenti, „három csillagos”.

A helyes kiejtés a nevét a különböző cégek (11 fotó)

Néhány harcosok a helyes elnevezés az egész, és az egész állítás, meg kell mondani, hogy „Bee-Em-Double-U”. Nem szükséges -, mert a „Be-Em-Ve” - ez teljesen megfelelő kiejtésének BMW, a német autógyártó, akinek a neve ismert, hogy történt, a csökkenés a Bayerische Motoren Werke. A német, a betűk szerepelnek brendneym nevezik így, és a W - egy „Vee”.

A helyes kiejtés a nevét a különböző cégek (11 fotó)

Gondos vizsgálatok kimutatták, hogy mindkét opció hosszú és megszilárdult általános használatra, és még az Egyesült Államokban elterjedt mindkettő. Az emberek továbbra is érdekel, hogy azt állítják, hogy bizonyítani, hanem az egész testet bizonyíték ebben az esetben jön le, hogy a két pontot: angol anyanyelvű gyakran mondják Livayz mert Levi szabályai szerint az angol neve olvasható, mint „Libanon”; de a szerző az első farmer nevű Levi. Levi Strauss német volt a születéskor kapta a nevét Loeb. 18 évesen költözött szülőföldjéről Bajorország San Francisco, és az ő neve kiejteni a kényelem, az Egyesült Államok felé fordult Levy. És ha követi a nyelvtan az angol nyelvet, a helyes „Lewis”.

A helyes kiejtés a nevét a különböző cégek (11 fotó)

Helyesen kiejteni - Umbria, a vállalat alapító család neve - Umberto testvérek.

A helyes kiejtés a nevét a különböző cégek (11 fotó)

Később az eredményeket a fókuszcsoportok megjelölése visszautasította hű átírását a kiejtés, és helyébe az átírási - nyilvánvalóan azt hiszi, hogy a vásárlók, így könnyebb olvasni a nevét. Valóban, Oroszországban tudja, egy idegen nyelv-öt százalékát a lakosság. És ő lett Garnier, annak ellenére, hogy a parazita egyesület körettel: de ahogy hallom, és majdnem írva.

Kozmetikai átnevezés, annak ellenére, hogy a média súlya, míg a segítség: a hálózat továbbra is írni a nevét, az emberek és a régi stílus, és még egy teljes átírás: Garnier Garnier Garnier és még a Guarani.

Tone dobás meghatározza a márka is, hogy használja az orosz oldalon három változat Neumann egy mondatban: „A történelem a márka Garnier kezdődött 1904-ben, amikor Alfred Amour Garnier - borbély, parfüm és rövidáru Blois - megjelent az első termék, hajszesz Garnier».

És általában megnevezése nélkül subbrendovom Carl és Clara nem érti: Szín Nechralz, Dusor Szőke Garnier Garnier Belle Color ...

A helyes kiejtés a nevét a különböző cégek (11 fotó)

Hasonló probléma merül fel az a kiejtés néhány Hyundai modellek. Tehát SUV Hyundai Tucson gyakran nevezik Tusan, Tuksan, Tucson, Tucson. És a Hyundai Tucson valójában nevezték az észak-amerikai város az Arizona állam és helyesen kiejteni Tussal.

A helyes kiejtés a nevét a különböző cégek (11 fotó)

a márka a nevét a győzelem istennője Nike és hangok „Nike” az eredeti. Ez így ejtik az Egyesült Államokban. Azonban, a tudatlanság ezt a tényt egyrészt, és az olvasás az angol „nike„szabályok, másrészt vezetett széles körben elterjedt Európában általában és Oroszországban különösen rossz átírás”Nike". Rossz lényegében ragadt a név, és nem csak beragadt, de az is használják a címe a hivatalos képviselője a cég Oroszországban.

A helyes kiejtés a nevét a különböző cégek (11 fotó)


A hivatalos kiejtés és a helyesírás a név tajvani vállalatok Orosz - „Zayksel” a hangsúly az első szótagon van. Az orosz cég 8 éve, de az emberek, és továbbra is olvassa el a gyártó ziksel »« ziksel »« zyuksel »« zuksel »« zyuhel »« zuhel „, és így tovább.

Kapcsolódó cikkek