Zabaikal'skii nyelvjárás, szláv hagyományok
Mondtuk egyik eset, amikor egy fiatalember szakított egy lány a Bajkál régió szedését beszél tudatlanság! És ezért szeretnék írni néhány transbaikalian kifejezés és úgy gondolja, honfitársai támogatnak. És így:
„Zenk bámult” játszik,
"Vehotka" - egy szivacs,
„Tolchonka” van burgonyapüré,
"Shurudit" -shevelit,
"Globe" -zavarka,
"A kukurkah" -kortochki,
"Povoreshka" -polovnik,
"Tyrit" -vorovat.
Általában úgy hangzik, mint ez:
A lányok szeme pyalyat Cho szemébe, majd tört.
Covo Sedna Delache valamit? - nincs Cavo, tada hozzám!.
Igen I kamra a gerenda chustvovala mint nonche. Úgy néz ki, megbetegedett.
Cavo Nem tudom, és nem.
Ön CAVO elhallgatott, hol fog futni. DAK amplitúdó, és én syudy.
Reggel nem tudok rasskachatsa, hogy az időjárás is olyan, hogy én sem Kaká taka.
Végre eloltására az autót, amíg mentem syudy. Azt eloltására magam jobban.
Te Cho én bolesh? Aha!
Covo Baltash hogy nem znash cho.
Ön gyik chekaldyknul már?
Ó lányok bravo cho! Látod a FAQ lények.
Milyen gyerek bravenky :. „Azt mondja, kifejtve, hogy a sérülések vagy ponimat.
Én nem oda, és Tama az.
Azt lehet mondani, Cho? Mennyi kolbász? Hát hadd Toda kibír. Lope?
Mondtam neki napoddavala nem slushattsa.
Te Cho kiabálás, hogyan dikoshary.
Igen megy Goloushev.
Te CAVO urostish, opozdash!
Hochettsa hawala.
SCHA Gachi fogja viselni.
De Kaká teljesen lebezna.
Mi Transbaikalia otchebuchivayut és nem tud felkelni, Şolcan Szemjon, ugorayu füst, voshkayutsya nem fordult át.
Csak Transbaikalia a „NO” utalhat a különböző érzelmek.
Csak egy igazi Zabaikalets ismeri a szó jelentését „sheptur” .Mivel be WE zabaykaltsy lányok jók, de a srácok tisztességes.
Szeretlek téged, mi Bajkál.
És nem nem tanítjuk meg! AHA?