Töltse ha a Hold fog nekem sok szerencsét (se la luna km porta fortuna), könyveket olvasni, ingyen, FB2,

A munkát az olasz író és drámaíró Achille Campanile (1900-1977) népszerű a színpadon, de a paradox próza ismert az orosz olvasónak csak néhány történetet. 1973-ban a Campanile elnyerte a gyűjtemény a rövid próza „hogy végezzen tárgyalások Handbook”, „Viareggio” díjat. Az ő történetei nem nevezhető reális, és a karakterek lépések nem mindig engedelmeskedik a logika és a józan ész. Gyakran a motiváció az ő karakter, kivéve idióta, és nem nevet.

Ez a könyv emlékének anyám Clotilde Fiore Campanile és a bátyám Isidoro Campanile, hadnagy tüzérségi

Az emelkedés a nap és a viselkedését madarak és halak vonatkozásában ez a jelenség - Érdekes elefántok - Hogyan hívott Garibaldi? - A hátrányok a jó oktatás és a tankönyvek finom vadász nők

Kár, hogy a show „Sunrise” indul kora reggel. Mivel senki nem megy. Másrészt, hogyan tud felkelni ilyen korán? Ha kapott délután, vagy ami még jobb, este - akkor nem lenne egészen más kérdés. De a mai állapotoknak, a közönség a teremben nem történt meg, és a játék elveszett semmit. Ha egy zseni menedzser hozta a divat, láttuk volna egy jól öltözött tömeg küldött kora reggel egy nyílt területen, hogy elfoglalja a legjobb helyet; Ebben az esetben mi lett volna, még a jegyért fizetett, hogy jelen legyen napkeltekor, és megtenné kiadó távcsövet. De most, ebben a nézetben, csak néhány ritka különc, akik nem is méltatta őt, sem egyetlen pillantással, inkább foglalkozni burgonya és a paradicsom.

A nehéz találni egy pénztárcát az utcán - Hogyan viselkedjünk a pénz - „Giovanni, a fegyvert!” - Hogyan fejleszthető az akaraterő, és gyűjtsük össze a bőröndök, a gyakorlati alkalmazása a költészet

Battista egyike volt azoknak, akik abban a reményben, hogy talál egy pénztárcát az utcán.

Ezek a furcsa ember, hazatért este, az utcák sivatagban poshnyryat szeme ide-oda az országban remény. És, hogy megtalálják a pénztárca, amikor az utcák üresek, és minden amellett szól, hogy vegye fel, és megvizsgálja a belső lesz a jele a legmagasabb helyzetét Fortune. De készek arra az esetre, ha hirtelen találják délután egy forgalmas utcán. Ha ez előfordul, akkor sem jönnek gyalog, és várni rá, amikor senki sem néz, hogy vedd fel; vagy úgy tesznek, mintha leesett a papír vagy egy zsebkendőt, vagy bármi mást, és lehajolt, hogy vegye az egészet, csákány és pénztárca, amelynek tartalmát megvizsgálja csak egyszer egy félreeső helyen. De annak ellenére, ezeknek az elvárásoknak, pénztárca, akkor soha nem találkoznak.

Rekesz vonatok a saját sorsát? - Tíz történetek hálókocsik és egy anekdotát narrátora öt ember - Eddig semmi több

A vonat már elment, amikor Philip és Susanna került sor a most már üres térben, míg Battista bujkált a elválasztóhálót kalapja nem szalonképes.

A platform jött egy hang:

- Gyermekek az utcán! Gyermekek az úton!

- Gyermekek az utcán? - kérdezte az öreg.

Kinézett az ablakon, és látta az egyik ilyen teherautók, sietség az állomásokon. Cipelt egy nővér, és rajta került egy tucat csecsemő cumi a szájában.

Hogyan védekezhet a támadás - története Don Tancredi, egy áldozat a szerelem - Miért ez a könyv is nevezhető „Vadászok a nők” - érkezik a helyszínre, Don Tancredi minden nő a világon

Filippo aludni akart. Felvette a papucsot, a lába borított egy kockás takarót, egy párnát a feje alá.

- És most, - mondta -, kérdezze meg, hogy ne zavarja.

Aztán a vonat megállt az állomáson, és becsapta az ajtót. Az öreg megcsípte út baba, de ő aludt, és nem szándékoznak sírni. Válogatott, Filippo kiugrott az ágyból, ő kikapcsolta a fényt, és elnyúlt a polcon, úgy tett, mintha mélyen alszik, miközben társaival nem ugyanaz. Egy úr benézett a rekeszbe, és látta, kékes arc alvás, megpróbált köhögés, de a végén, mögötte a furcsa tekintetben, hogy - ki tudja, miért - tapasztalatokhoz alszik a vonaton, a hátránya, mindazok számára, akik a vonat nem alszik. Monsieur éppen indulni, amikor Filippo, félrevezette a csend volt, indiszkréció, hogy nyissa ki az egyik szemét. Az új személygépkocsik egy macska ugrás megjelent mellette, határozottan fel a bőröndöket a rács; Ezután, forgalomba hozatalát „sajnálom”, emelte Filippo és leült mellé.

Naughty történetek és éjszakai kalandok a „Tavern a Gray Bear” - Használja ki a lyukakat szomszédos ajtók - miért nem használja a nagyobb szállodák? - Nem várt esemény, amely jelentősen hatni az olvasók

Megy vissza, és leszálláskor az állomáson Rokkamontana, barátaink felfedezték, hogy a vonat már elment, figyelembe véve a jövő in-law Don Tancredi, aki persze nem vette észre, hogy elhagyta a tésztát a vonaton; ők elhalasztották a keresést a következő nap, és eljutni az éjszakát a falu, meg kellett utazni két kilométerre egy idegen járművet.

Idegen feleségeket követelmények - Rejtélyes nyakörv - szobalányok szálloda igazán elkényezteti vendégei milyen elrejteni papucs? - Indulás farkasvadászati

Battista hallott sok jó dolgot Filippo a „Grand Hotel” San Gregorio (sípálya - 1200 m tengerszint feletti magasságban) - nagyon dicsérte a kiváló szervezés, korszerű berendezések, szépség.

Ő ezért nem volt meglepve, amikor a fordulat az út volt egy nagy épületben. A dupla széles lépcsőn, a tornácon, a kertben volt egy folyamatos mozgást szép és színes öltözött emberek és a pincérek fehér szmokingban.

Ahhoz, hogy megtanulják, hogyan kell menekülni a két szerelmes vezetett arra a tényre, hogy az üres Fair Vallefoska - Lehetséges, hogy nyer a lottón felesége? - Revenge of the echo - színpadra Japp Thug, tolvaj vagy mentőöv

Egyetértve Battista találkozik San Gregorio, Filippo és Gverrando bérelt két öszvér, és elindult a törekvés a szökevényeket. Mule, amit vezettem Filippo volt elég makacs és akaratos. Hosszú ideig azt követően, hogy ült lovon, ő nem mozdult, még süket sürgetve minden lakos a falu, koi, annak ellenére, hogy a korai órán, kérjük eljött a barátok és önzetlenül megosztani egy nagy élmény egy csúszó makacs állat helyet. De még nem dolgozott, és nem is ragad, és nem sír, sem csábító ígéreteit, ami próbálta meggyőzni az állat mozog.

Farkasvadászati ​​- nem hipnotizálni idegenek! - Mi az a hó? - Elveszett az erdőben - „Legs fel. Sajnálom, azt akartam mondani: Hands up! „- Az odú banditák -” Peak, te nyertél "

Között a vadászat a pártok által szervezett „Grand Hotel”, Battista talált ...

- Az orvosok Falkuchcho! - Azonnal mondja olvasók.

Nem. Thrill.

Mivel állandóan keresi az új élményeket, azért jött, hogy San Gregorio, hogy részt vegyenek a vadászat. Kind ragyogott a boldogságtól: arca rajta lenyomatát a nagy öt ujj.

Ha a hold hozz szerencsét

„Paradise”, állt egyedül a házban, emelt közepén a hegy lejtőjén volt a zűrzavar. Mrs. Bianca Maria egyre rosszabb. A megelőző napon megkapta találkozni férje, aki állítólag érkezik minden pillanatban, de nem érkezett meg. Aztán este, hirtelen rosszabb lett.

Az első megjelenése a Dr. Falkuchcho - Gasparone, Mastrilli, Passatore, Nicola Morra Tiburtsi és Fioravanti, vagy a fény az orvostudomány - a régi remete Secret - Miért ez a könyv is az úgynevezett „regény egy félénk fiatalember

A házat Mrs. Bianca Maria növekvő zűrzavar. Beteg kicsit megkönnyebbült, de sem nagynénje Giuditta sem d'Alankur Gaston nem tudta, mit kell tennie: vajon, hogy neki egy lövés, hogy, hogy egy mustártapasz alkalmazni a masszázs, vagy hogy valamit inni. Ők türelmetlenül várják az orvos, időről időre nézett ki az ablakon. Edelweiss késett, hogy visszatérjen, és ez növeli az izgalom Giuditta nagynénik, akik attól tartanak, nehogy történt valami szerencsétlenség. Már reggel volt, és a lány nem tért vissza. Arról nem is beszélve, hogy a rejtély megoldatlan maradt sorsa Mrs. Bianchi férjét Máriának, akit állítólag az úton néhány napig. De végül a lépcsőn hangzott sietős csoszogó lépéseket, és hamarosan belépett a házba Edelweiss, Battista és a régi orvos.

Gép beszélni leszármazottai és más fontos dolgok - Légy óvatos, amikor tiszta héja almával! - A Christmas Carol, bár még nem Christmas - „Kit akarsz jelenteni?”

Mrs. Bianca Maria azt mondta, hogy ez került át az ebédlőbe, és ül egy széken, részt vett a vacsorát.

- Kezdjük neked - mondta néni Giuditta, amelyben Falkuchcho tál makaróni csőben.

Falkuchcho mutatott Edelweiss.

- Imádkozz - Edelweiss mondta, rámutatva, hogy a Sunny Beam.

Repülő hópelyhek, repülő, és farkasok nincs mit enniük. Vastagon borított hópelyhek és egy könnyű takarót a síkságon és a mezők. Akik nem otthon, remegés; remegés és reszketés, álmodik otthoni meleg. Hatalmas gőzölgő lovak hasznosítani a szánkó, plod, squelching, hó, út dugulás. Repülő hópelyhek repülni. Éjszaka és reggel vonattal ültetett San Gregorio végtelen felvonulása síelők színes mezek, síelők fényes jelmezek, a pirospozsgás arcokat, gyapjú sapkák; Így mennek libasorban, síléc a vállán, mennek a hegyek között kis vakító ragyogása, csomagolás, mint a legkisebb por, fehér tetők, luc, kunyhók, fából készült standok fotósok. Hó fedi a lépéseket a házak előtt, és majdnem megtelik az ajtókat, kiterjed a járda területén, kilátó, erkély. Összes szálloda van elfoglalva; alakítható ágy fürdőszoba és egy biliárdasztal; megkésett turisták számára, hogy részt vegyen egy orgia a hó, kell helyezni ma a felföldi.

A praktikus módja annak, hogy évekig eltarthat - Ott, a csendes kertben - Az élet tele van szomorúsággal éjszakai csavargók, én szívem fáj a puszta emlékezés

Mi a tömeg lassan halad előre!

Láttál egy jól öltözött úriemberek fekete - alkalmazottak, tanárok, a gazdagok, a díjak - amelyek a nyílt, hogy mindenki láthassa a helyet, amivel a stenochku kalap, cukornád és kesztyű, söpörni a föld hatalmas seprű, mint ablaktörlő; vagy fém lengyel fényesre vagy mossa a márvány lépcsőn, és egy üveg vagy cserép edény, vagy beszélgetni kövekkel, nem figyelt a járókelőket, és az utóbbi, másrészt, nem csoda, ilyen látványt?

A nagyság és nyomorúság az emberi szív - A szerencsés a szerelemben, hadd ne üljön játékkártya - Strange toll, amelyben fecsegő hölgyek - Sokkal több, hogy érdemes lenne felsorolni

- Mától - mondta Susanna - új életet kezdeni. Szeretnék tenni valamit. Fogok tanulni angolul.

- Nos, - mondta Gverrando - szólok nagyon jól angolul. Nézzük gyakorolni együtt beszélgetést.

Filippo hosszú tapsolt.

Azóta, bár ő még jegyben Edelweiss, Gverrando minden nap vette Susanna lakásában, a Rue de Rivoli, hogy vegyenek részt a beszélt angolul, de cinq à szeptember [5]

A.B.P. (Ügynökség szorongás, stb) - Súgó kétség „Mentsd meg a félénk!” És figyelmeztető irigy - Használhatom a kórus a görög tragédia? - vívás mester nélkül tanítványai - Mennyibe várjuk az állomáson

felesége halála mélyen megrázta Don Tancredi. Egy darabig azt hitte hiába, hogy képes megbirkózni a bánat, de hamarosan el kellett arról, hogy ez túl sok neki. Aztán eszébe jutott, az egyik a sok formája megszabadulni a szomorúság és a baj, esik a gazdag emberek; Az egyik ilyen szervezetek, amelyek hemzsegnek a helyeken tartozó csapások. Az olvasók talán már rájött, hogy beszélünk A.B.P. (Ügynökség szorongás és egyéb dolgokat).

Battista viccek és gondolatok a halál Julius Caesar - Miért Gaston d'Alankur elidőzött az érkezés, amikor ő volt a neve - egy szörnyű harca Battista és Gverrando - Viszlát állomások!

- vacsorázik velünk - mondta Don Tancredi. - House Street, nagyon távol van egymástól, a 22.

Battista kirohant kabinok, nagyon távol egymástól - ez már késő - amikor az eső ömlött. A fiatal férfi, aki nem akar megjelenni átázott, alig volt ideje, hogy elrejtse a boltív alatt; Ott állt egy fél órát, mert az eső nem állt. „Eljövök, és azok már az asztalnál ült - gondolta borzongva. - Milyen kár, „Mivel a házak nagy távolságra egymástól, mind az utcán, és a neve is mutatja, ez lehetetlen átadni az lefolyás tetők. Battista kellett várni, amíg eláll az eső. Utána rohant ki a boltív alatt, amit talált menedéket keresve száma 22, és mellékesen felnézett, látta, hogy ez volt a 22-es.

Föld éget! - Mi soha nem próbálja komolyan gondolkodni a Hold - A kocsi négy ló és Pulcinella, ami sírni

Másnap barátunkat jel alatt szorongó várakozás. Ötpercenként volt jön le, és kérte a portás nem megy véletlenül az öreg gyér szürke szakálla.

- Még nem, - felelte következetesen.

Battista ismét felmászott a szobába, és leült az ablak. Falkuchcho de nem volt. Napsugár, bár, és továbbra is úgy egymásban vált grustnet. Az órát repült a gyorsasággal jellemző várakozási riasztásokat.

Mentve! - A végrehajtás, nem lett semmi - általában a férj nem tud semmit, ellentétben a látszat - Battista elájul

Hotel, ahol élt, a menyasszony volt a zűrzavar miatt az esküvői előkészületeket. Az éjszaka folyamán a sok vendég érkezett, és most várják csak Gverrando hogy hozzon létre egy tuple. Közben, mivel nem volt szó az orvos Falkuchcho, amely tanúja volt a menyasszony, elkezdett beszélni, hogyan kell megtalálni a csere neki. Battista zuhant rendkívüli izgalom. Kinézett az ablakon, remélve, hogy az érkezése kibaszott öreg.

Az érkezés Dr. Falkuchcho, amely lehetővé teszi, hogy minden a legjobb - érkezése nagybátyja Nicola Amerikából - Viszlát, régi kopott kalapot! - letartóztatás a gazember

Miután a felkelés alábbhagyott, azonnal Falkuchcho számolt be a sajnálatos esemény, amely miatt a bontást a házasság. Az öreg tört kellemes nevetés.

- De a vőlegény, - mondta -, nem az a fajta ember, akit elküldött a pokolba. Vőlegény - ez itt a barátom, itt jelen.

Az esküvő zajlott közepette az általános jókedv.

Ebbe a könyv regény írták olasz író Achille Campanile.

Achille Campanile (valódi neve - Gina Kornabo) hosszú, és méltán tekinthető klasszikus olasz irodalom a XX században. Azonban ez a kritika nem egy cím adományozta neki élete során, vagy akár azonnal a halál után (a 78 éves korában, 1977-ben) - és komoly ok, hogy ne beront számvetés, hogy a soraiban a halhatatlanok. Ezek közül is az volt a hiánya komoly a műfaj, amelyben az író dolgozott.

Kapcsolódó cikkek