Üzleti terv, hogyan kell megnyitni a fordítóiroda

Ha egy kicsit korábban fordítók voltak divatban, mint egy elitista aktivitás, mint azok, akik szükség valahol ott, több diplomáciai körökben és a küldetések, de most minden megváltozott. És humán szolgáltatások, kész szövegeket fordítani a kell beszélni mindenhol.

Annak ellenére, hogy a folyamatosan változó gazdasági és politikai helyzet az országban, a külföldiek jönnek hozzánk minden nap. A turisták, üzleti partnerek, vendégek. Nem mindegyikük beszél alapvető oroszul. Sok volt a cégek, amelyek túlnyúlnak a hazai állami, kezdve, hogy működjenek együtt a vállalatok más országokban.

Igen, még a cégek középpontjában az orosz vevő távlatot nyit a nagyobb nyereség együttműködve gyártók Amerikában, Európában és Ázsiában. És, hogy sikeres legyen olyan emberekre van szükség a készségek és nyelvismeret.

Ezért fordítóiroda - fontos és lényeges, hogy évről-évre növekszik.

Szervezése Fordítók Ügynökség zajlik egy kisvállalkozás formátumban. Ez nem jelenti azt, hogy nincs egységes üzleti problémák és annak szükségességét, hogy keményen dolgozni és fejleszteni vállalkozásukat. De különösen a költségek ilyen formátumban nem hasonlítható össze a gazdaságok egy szervezet.

Befektetések fordítóiroda a szabványok a kisvállalkozások.

A szent hely soha nem üres. Ez a kifejezés lehet beállítani, hogy a meglévő üzleti rést. De a fordítás területén valóban egy csomó javaslatot. Az egészséges verseny pozitív hatással van a szolgáltatás, de ez is korlátozza annak lehetőségét, hogy az új belépőket a piacon, valamint minden ígéret társított problémák egy kezdő. Ezért van az, sok példa van, hogy a cég nem létezett egy évre, elkezd zárni.

Ügynökség fordítók - egy versenyképes ajánlat.

1. lépés: Nyissa meg a cég

Regisztrálja gazdasági jog - a szabványos lépés minden törvényes üzleti. Így nem kell kitalálni semmit. Két lehetőség van így. Az első -, hogy összegyűjti a szükséges dokumentumokat és regisztrálni az állami hatóságoknak. Abban az esetben, a fordítóiroda külön kell fizetni a vásárlás minden akkor nem kell engedély. A határozott és a megtakarítás. A pénz megy csak a jogi költségeket. Méretének megadása az adót. Átlagban, ez kerül a cég 300 $.

A második lehetőség -, hogy forduljon egy erre szakosodott cég, amely átveszi mindent, és én az Ön nevében fog járni a parancsnoki lánc. Ez jelentősen csökkenteni fogja az időt az eljárásról. Különösen akkor, ha az új váljon egy teljes értékű vállalkozó. Mivel annak szükségességét, hogy megtudja, milyen dokumentumokra van szükség, hogyan kell kitölteni az űrlapokat, amelyek tevékenységi kódok alkalmasak a vállalkozás. Mivel - a kiadások több pénzt hasonló szolgáltatásokat nyújtó cég nem néz mínusz +.

2. lépés: A szoba fordítók Ügynökség

A szobaár attól függ, melyik városban található, és milyen az iroda-re a városközponttól és a legtöbb megfelelő helyeken. Ők is változhat egy nagy tartományban.

Toborzás az alkalmazottak a cég - az egyik legfontosabb lépés. Mert, akkor milyen jól fog tenni a munkát az emberek, hatással lesz az összes abban a helyzetben a cég a fordítói piacon - az áramlás az ügyfelek a hírnevét.

Válasszon jó fordító - nem könnyű feladat, még ha van egy speciális oktatási hogy megfeleljen a cég tevékenysége, a keresési folyamat leegyszerűsödik. Vagy, mint ahogy az a regisztrációs az üzleti, akkor lépjen kapcsolatba a felvételi iroda, mely átveszi a feladatot, HR-szakemberek magukat. Bár ebben az esetben, hogy teljesen biztos száz százalékig az opció nem fog működni.

Az egyetlen módja annak, hogy szakmai alkalmasságát az egyházközség -, hogy visszajelzést az ügyfél. Azaz, hogy betette a területen a gyakorlati tapasztalatok. Bár van egy kiskapu ebben a kérdésben. Meg lehet próbálni, hogy ellenőrizze a munkavállaló igénybe a segítséget a versenytársak vagy alkalmazottak egyetemeken.

Szabadúszók - egy másik változata a cég. A kétségtelen előnye -, hogy fizetni fog az ilyen személyzet kizárólag a megbízások, a munka fog folyni a legrugalmasabb menetrend, és akkor lehet, hogy felejtse el a munkahelyen a munkavállaló.

Azonban a legnagyobb hátránya, hogy ez a megközelítés - ha szükség van a szolgáltatások a számfeletti tolmács, aki lehet, hogy csak elfoglalva más sorrendben. Különösen fájdalmas csapásokat ilyen helyzetben elején a vállalkozói útra. Következő könnyebb lesz, mert akkor dolgozik közvetlenül a személyzet alkalmazottak, amelyek a jó hírnév és visszajelzést. De meg kell, hogy kapcsolja ki az alap, és a bérelt ember, és még mindig együtt dolgoznak. Annak megállapítására, hogy a kapcsolatok hasznos lesz az Ön számára, mint egy vállalkozó, és ő a gondnok a megrendelés.

Kevésbé veszélyes buktatókat távoli együttműködés - a képtelenség, hogy ellenőrizzék a munkafolyamat a távoli munkavállaló és állandó távolság, gyakran ki vannak zárva, még a szemkontaktust. Ezért a valódi együttműködés lesz nyereséges legalábbis eleinte.

Kiszámítása fordítóiroda üzleti

Ha a munkavállaló az irodában, akkor az árak változnak. fordításban Professional kerül körülbelül 1000 $ havonta. Ismét alapján a regionális helyzetet, a fizetés változhat. És, ha nem a saját tolmács szakma, megéri felvenni ilyen alkalmazott, így magát, csak folyamat irányítását.

Legyen felkészülve, hogy az első alkalommal, amikor a megbízás kicsi, a személyzet tagja tisztességes készségek nem megtérüljenek magát. De ő volt az, aki segít abban, hogy az új megrendelések és megtalálni a rendszeres vásárlók.

Ügyfeleink Fordítóiroda

Ha a cég képes lesz, hogy kérem az ügyfél, a szakaszában a randevúzás és a szakaszában a megbízás végrehajtásával, annál valószínűbb, hogy a következő alkalommal újra megfordult, hogy te, és ugyanabban az időben, hogy javasolja a barátok. És ez lehet számítani már szarafan marketing. amely töltse ki a vevőkör automatikusan.

Az ár a fordítási szolgáltatások

Árak mindig nehéz kérdés a vállalkozó. Egyrészt, egy fülke fordítások uralkodik sok a verseny, másrészt van egy közös árképzési előírások a piacon, amely a társaság nem tudja megváltoztatni. Végtére is, vannak olyan online cserék ilyen szolgáltatások megrendelés végrehajtója tudja magát.

Most az átlagos ár egy lefordított oldal a népszerű idegen nyelv körülbelül $ 12.

Alábecsülni az árak, a dömping, mint egy vállalati politika, és olyan módon, hogy vonzzák a vásárlók? Opciót. Azt is használják néhány vállalat azáltal, hogy át az azonos mennyiségű szöveget, de ez háromszor olcsóbb. És a rendszeres fogyasztók az ilyen cégek. De itt van az igazán nagy fogyasztók hajlandóak adni állandó nagy megrendeléseket, a legvalószínűbb, egyszerűen nem fogja figyelembe venni javaslatokat az ilyen cégek.

Ez mind a minőség. Alacsony ár magában foglalja a sok munkát rövid idő alatt. Ellenkező esetben a munka már nem életképes. Ebből úgy tűnik, hogy a minőség a háttérben marad, mert lassítja a folyamatot a fordítás. A nagy ügyfelek értékelik a minősége is.

Fordítás népszerűtlen nyelv

vállalkozó jövedelme a fordítás területén mintegy 40 százaléka a jövedelem a tolmács. És egy kezdő, nem kap több rendszeres megrendelések, végzetes lehet. Mert vannak állandó költségek és a jövedelem nem terjed ki. Ezért, ha szükséges, hogy gondoljon a fordítások nem csak a legnépszerűbb nyelv. Exotics hozhat extra jövedelmet. Plusz, többek között a nagyszámú versenytárs akkor előnyhöz.

Közvetlenül igyekeznek fordítások, mint a japán és a kínai. Ezek nem olyan népszerű a táborban megrendelések fordítás angol, hanem megfelelnek, sőt fokozatosan egyre népszerűbb.

Ezen felül, akkor meg az ár magasabb, mint a standard fordítások ezekből nyelven. De ne tévesszen meg. Ez a gyakorlat, hogy csak hasznos kiegészítő a fejlődés az üzleti és az akvizíció a hírnevét a diverzifikált vállalat. És viszont hozza a hírnevét az új megrendelések a jövőben, ha az ügyfél, tudván, hogy ki tudja ezt a munkát, nem vesztegeti az idejét keres új cégek, és kapcsolja be közvetlenül az Ön számára. Azaz befektetés jövőbeli bevétel.

Sőt, az ilyen átutalások gyakran sürgős. Azaz, az ügyfél kerül a rovására egy kettős vagy hármas az arány - a sürgősség és a komplexitás. Azonban ne feledjük, hogy ha nem ebben a sorrendben azonnal elvesztéséhez vezethet a vásárló örökre. Tehát ne legyen lusta egy tisztességes fizetést, hogy használja a forrásokat a cég a legnagyobb.

További szolgáltatások ügynökség fordítók

Értelmezése. Ez a fajta fordítás:

  • Szinkron. Elvégzett késedelem nélkül. Használja ezt az űrlapot elsősorban konferenciák nagy közönséget. Természetesen a költség az ilyen munka nagy. Egy óra fizethet mintegy 80 dollárt. A szabvány szerint azonnal szerződtette két ember, mert ilyen fordítást emberi formában fekszik egy nagyon nagy terhelés és magas színvonalú munkát sokáig nem tudott. Mivel a munka kedves, de elég ritka az állam ezeknek az embereknek megőrizni nincs értelme. De legyen a távkapcsoló ajánlott.
  • Folymatos. Amikor mondatok lefordított fokozatosan. Az átlagár a szolgáltatás - $ 30 óránként, és hasonló az ára a szolgáltatások egy útmutató - tolmács.
  • Apostille. Ez a szolgáltatás egy közjegyzői hitelesítés lefordított dokumentumok. Azaz, ha a papír már a külföldön kiállított, mint itt a fordításban, ez egy Apostille szükséges megerősíteni annak jogszerűségét. Szolgáltatás transzfer nyomtatási költség a régióban a húsz dollárt, és az egész dokumentumot árak eltérőek lehetnek.
  • Lektorálás dokumentum fordítás anyanyelvi. Szintén egyre népszerűbb, bár még mindig gyakori. Az ár nem sokban különbözik a szokásos fordítási költségek szolgáltatásokat.

Amellett, hogy ezek a szolgáltatások, az üzletember használhatja a különböző mások. Translation összefoglalók, megjegyzések, illetve a munka közvetlenül nem kapcsolódó átadása, mint például néhány nyomdai szolgáltatások, az elrendezés, az elrendezés és még egy fénymásolatot a hivatal. Az ilyen típusú szolgáltatások segítségével a kezdő vállalkozó lehető sok módon, hogy jöjjön a nettó profit. A növekvő cég, hogy vonzza a további ügyfelek.

Tovább 1000 legjobb üzleti modell, kérjük, olvassa el a szakaszokat. Üzleti ötletek vagy franchise

Kapcsolódó cikkek