A munka a patters irányelvek
Városi oktatási intézmény
További oktatás a gyermekek „Gyermek Művészeti Iskola”
a város Prokopevsk a Kemerovo régióban
A munka a patters
tanárok egy további oktatás a gyermekek
Nina Kalinina,
A munka a patters
A szótár S.I.Ozhegova olvashatjuk: „Patter - mesterségesen, szórakoztató megalkotta a kifejezést a nehéz választás hangok szeretne mondani nélküli gyors tétova”. Általában úgy kell tekinteni, és nyelvtörő, feltételezhető, hogy ezek alkalmazása korlátozott, hogy a területén bányászati előadásmód. Azonban bármilyen gyakorló ékesszólás teheti a definíció lényeges kiegészítéseket és amit szeretnénk megosztani vami.Da, persze, nyelvtörő hűséges és megbízható asszisztensek a diákok, hogy keményen dolgozik, ahogy az a létesítmény és nyilvántartási artikuláció, javítása és hónolás előadásmód. De más, mint az, hogy ezek kiváló anyag képzés fizikai és légzőszervi mentesség; dolgozni a fejlesztési hang és a rezonátor rendszer bővítése szurok és temporitmicheskogo tartományok javulást fonetikus hallás fejlesztése, és így a ritmusérzék. d.
Más képzési kopog szövegek tömörek, a kapacitás, a dinamizmus és a ritmus a beszéd. Ezen túlmenően, a kopog szükségszerűen jelen játék hangok, amelyek zavaros, elveszett, helyettesítheti egymást, a tükör ismételt ugratás és kínál versenyezni velük erőket, hogy tesztelje a memória, intelligencia és a mobilitás artikulációs szervek. Speciálisan válogatott a hang összetételét szó, amely összeköti az eredeti szórakoztató, novellák, egyszerű mondatokat lehet, vagy lehet egy kis verset rím.
Mint egy gyerek, kopog - egy vidám, szórakoztató tanulást a gyermekek számára, később - egy nagy iskola diktsionnyh gyakorlatok a felnőttek számára, akiknek a szakma nélkül elképzelhetetlen a teljes beszéd kommunikációt. Nyelvtörő által kitalált költők és írók, született az emberek, válaszul az abszurd és az abszurd hivatalos kormányzati nyelv:
Harder megerősítésére vár rögzítő bélés.
Hangszóró a hangszóró ellopta a jogart.
Protokoll bejelentkezve körülbelül protokollt.
Privatizált, de nem vyprivatizirovali.
Az orosz folklór „só” nyelvtörő, hogy kombinálja a hangok nehéz kiejteni, és még az ismételt őket gyors beszéd hibás helyettesítését, egy hang, hogy mások létrehoz egy komikus hatást. Nagyon gyakran előfordul, a hangokkal p - N, a - w, h - w, h - q. Amikor dolgozik a kopog mindenekelőtt meg kell tartani szigorú szem előtt tartásával, h t körülbelül azt mondja. E. hogy ne veszítse el a logika a kopog.
A kombinációk zöngétlen mássalhangzók gyakran megfigyelhető az eltűnése az első kombináció a hang, és ezt halljuk: „Kotkachkani Plaka Tanya” helyett a „takács sző szövet fejkendők Tanya” .Skorogovorka - ez mindig szórakoztató, és a munka legyen szórakoztató nyelv twister. Ez nem mély gondolatokat, mint a közmondás vagy mond, de mindig van anyag vicceket. Ezért a kopog tekintik nemcsak technikai gyakorlat, hanem olyan anyag, amely segít fejleszteni fantáziáját a színész, és a képesség, hogy értékelje a vicces helyzetek, és átadják a partner kifejező és fényes.
1. Rövid kopog lehetséges és szükséges, hogy ismételje meg az egész többször, például: Libretto Rigoletto (azzal a feladattal, értékesítő libretto).
Ha kopog elsajátította nehezen, hasznos, hogy a vonat az első csendben, és nagyon lassan, és csak ezután gyorsabb ütemben. patter osztályokat kell kezdeni egy könnyű, fokozatosan adagoljuk nehezebb és összetettebb. Írja be a napi „gyakorlatok a beszéd technológia” 10-12 twisters a javasolt tartalék.
b, f, c, f, g, q, d, t, x
1. paraszt kapott babot.
2. Vakula Babu patkolt és Vakula nő patkolt.
3. A bélyegzés a paták por repül át a területen.
4. Bull tupogub, tupogubenky bika, bika fehér ajka néma.
5. Meg kell pop a szénakazalban, egy sapkát a pápa. Mop alatt pop, a motorháztető alatt.
6. A kupakot a sapka, a kupakot a motorháztető alatt.
7. Slammin Vavila szórakoztató megfordult a vasvillát.
8. Mintegy Cola harang merevítő körül a kaput.
9. A Sakál járt, lovagolt egy sakál.
10. Vásárolja halom csúcs.
11. Vásárolja halom pihe.
12. Egyél Fedka retek vodka, vodka és étkezési retek Fedka.
13. A Weaver sző szövet fejkendők Thane
14. Vodovoz hordozó vizet a hálózatról.
15. A fej a fej a fej peregolovil, perevygolovil.
16. Az egyik Klim, ék batters.
17. Meg kell felmosni podprikoponochkom.
18. A POLET Frosya köles gyomok teszi Frosya.
19. rák rák van egy rake. Kategória rák rák rake széna. gereblye, rák lopni!
20. karácsonyfa tűk felvenni.
21. Kakukk kakukk vásárolt motorháztető. Tedd kakukk motorháztető. Ahogy a motorháztető, ez nevetséges!
22. Minden hódok a hódok maga nemében.
23. Elveszett Pancrate Kondrashov jack és Pankrat ne emelje az autópályán traktor nélkül jack.
24. méz mézes sütemény, és nem voltam egészen a mézeskalács.
25. Came Prokop, párolt édeskömény, Prokop elhagyta, főtt kapor; mint Procope főtt édesköményt és kapor főtt nélkül Prokop.
26. varázslás varázsló az istállóban a Magi.
27. Bombardier bonbonèrkamibombardirovàlbàryshen.
28. Feofan Mitrofanych három fia Feofanycha.
29. Bombardùrbombardirovàl Brandenburg.
30. Van egy vendég UNES nád.
31. fáraók kedvence zafír sikerül nefrùt
32. Rododèndrony az Arborétum.
33. Gàbsburgam a Stràsburga.
34. Ez volt degotnùk, és nem vagyok fel degotnikà nem degotnikòvoy feleségét.
35. Ül egy fa nyírfajd és tyúk teterevyatami egy ág.
36. Brit Klim testvére, Brit Hleb testvér, testvér Ignat szakáll.
1. frakció fürj, nyírfajd így tovább.
2. Mi van a yard-vegyület időjárás razmokropogodilas.
3. Két favágó, két vágó, két drovoruba mondta proLarku mintegy Varka, mintegy Larin feleségét.
4. Clara Kral osont Lara.
5. A parancsnok beszélt az ezredes, és körülbelül az ezredes, alezredes és körülbelül podpolkovnitsu pro, pro és pro poruchitsu hadnagy, főhadnagy és mintegy podporuchitsu pro, pro és pro praporschitsu zászlós, a zászlós, és körülbelül podpraporschitsu néma.
6. Az udvaron fű, a fűben tűzifa. Ne vágja tűzifa a füves.
7. Az udvaron fű, a fűben fa: a fát újra, két fa, három fa.
8. A bíróság a tűzifa fa udvar, egy fa udvar, udvar felett a fa, a fa mentén udvar, tűzifa szélessége az udvar, az udvaron sem befogadni tűzifa. Tűzifa kizárták vissza a fa udvar!
9. Elector landsknèhta veszélybe.
10. A jelentés, de nem doraportoval, doraportovyval igen zaraportovalsya.
11. pofa sertés Belowra, tuporyla; poldvora pofa izryla, ásott, verekedésbe keveredett.
12. Evett többi harminchárom a pite pite, de túrós.
13. Harminchárom hajó hozzátétele, hozzátétele, de nem vylavirovali.
14. Carl Clara lopott korallok és Clara Carl ellopott egy klarinét.
15. királynő Clara szigorúan büntették Karl lopás korall.
16. Carl hogy egy íj a mellkason, Clara ellopott egy íj a mellkas.
17. Minden twisters nem pereskorogovorish nem perevyskorogovorish.
18. Anya Romashov adta vyvorotki ki joghurt.
20. varrott Hood, de nem Kolpakovsky; harangot öntött, de nem kolokolovski. Szükség van a sapka perekolpakovat, perevykolpakovat szükséges harang perekolokolovat, perevykolokolovat.
21. Jegyzőkönyv a Protokoll rögzítésre.
22. Három pop, pop három Procopius, három Prokopievicha. Beszélünk, a pap, a pap mintegy Procopius, mintegy Prokopievcha.
23. Volt itt Frol Frolov a Laurel hazudott. Megyek Làvru a Frola Làvru navreno.
24. King - Eagle.
25. Messenger veri a denevér.
26. Malanya tojás tej beszélgettek, böki ki, de nem vyboltola.
28. Lily öntjük? Lydia látta? Lily öntjük látta Lydia.
29. A hírnök gályák égett.
30. Thaler lemez áll.
31. Menj a hadsereg, így poleax venni.
32. Intervyuèr beavatkozó intervyuùroval.
33. Libretto Rigoletto.
34. NashPolkan tó nyaldosták. Polkan lakk nem shoaling Bajkál.
35. ettünk evett evett a Ruff. Alig ettél evett.
36. Ne sajnáljuk anyja szappan. Anya Mila szappan szappan. Mila nem tetszett szappan, szappan Mila csökkent.
37. A sötétben rákok zizeg a harcot.
38. Egyél a Rye, de nem rozs.
39. A sas a hegyre, a sas toll. Hegyi a sas, a sas a tollat.
40. Város a Nyerl Nerlù.
41. Ararát tépte Barbara szőlő.
42. A Sexton a sekrestyés pereponomarivat nem lehet: a sekrestyés Sexton a pereponomarit, perevyponomarit.
43. alól Kosztroma, négy férfi kisétált kostromschiny. Beszéltek az árverésen, hanem vásárol, mintegy dara, igen kb podkrupki.
44. őrmestert vahmistrshey, rotmisr a rostmistrshey.
45. Turk pipázott, kakas puszit kukoricadara. Ne dohányozzon, egy török, egy cső, nem Kolozsváron, kalapács, kukoricadara.
46. És én nem a rosszullétet.
1. Cenis és Sani hálózatok harcsa bajusszal.
2. Ne WASP bajusz, nincs bajusz és a bajusz.
3. szállítására Senka Sanka a Sonya a szán. Sledge galopp, Senko le, Sanka az oldalon, Sonya homlokát, mind a hófúvás.
4. Osip rekedt, Arkhip rekedt.
5. Ne akarja kaszálni a ferde ferde, mondta Kos.
6. Fishnet fogott a csomót.
7. hét a szánon ült magukat.
8. A test a test túlterhelt volt a görögdinnye. A vihar, a sarat a rakomány görögdinnye elnyúlt testet.
10. Two Rivers: Vazuza a Gzhat, Vazuza a Gzhat.
11. Volt Sasha autópálya és sosalasushku.
12. Highway Sasha járt sashè Sasha talált az autópályán.
13. Heron sínylődött, sohla Heron Heron meghalt.
14. Negyven egerek, talált negyven pennyt, két egér poploshe talált két egy fillért sem.
15. Tizenhat egereket is találtunk és hat fillérekért, valamint olyan egerek, poploshe, hangosan sharyat fillérekért.
16. mérlegek csuka, sörte a disznó.
17. A negyedévben a négyszög borsó nélkül chervotochinkoy.
18. incidens intendánsa.
19. A példát az kérelmező.
20. Constantine megállapította.
21. Superbad Lukerya raschuvstvovalaneraschuvstvovavshegosya Nikolka.
22. értékeli cséphadaró kaszálógép aratás.
23. Mower Kasyan ferde kancsal oldalra. Ne nyírja fűnyíró kaszálás Kasian.
24. ezhata sün, kígyó lett nyomva.
25. Szörnyen élő bogár egy ág.
26. Két kölyök arcán arcát csipet kefe a sarokban.
27. folyóvá, sütjük sütőben.
28. Tongs fogó igen - ez a mi dolgunk.
29. Hiába törekvés csuka sérti keszeg.
30. A vonat rohan csiszolás. g, h, W, u; g, h, W, W.
31. Csirke gém szívósan tapad a lánc.
32. Még a nyak, a fülek, még akkor maszatos fekete tintával. Hamarosan lesz a zuhany alatt. Mossuk füle a zuhany szempillaspirál. Mossuk és a nyak tinta a zuhany alatt. Zuhanyzás után törölje le a földet. Nyaka termőföld, a fülek, és nem kap tintás füle.
33. Néhány jól gyűrű nincs ott.
34. bogár zümmögését, zümmögő, de nem forog.
35.Raznervnichavshegosya alkotmányjogász találtunk hozzászokik Konstantinápolyban.
36. Jasper mohos velúr.
37. Stinger Zyamka velúr, rágott Zyamka Zhamkov a kastélyban.
38. A sátor suhogó selymek sárga dervis Algériából és zsonglőr kések darab eszik füge.
39. (Riddle) kopaszság egy hegy, kopaszság megy lefelé, kopasz, kopasz találkozik, kopaszság kopasz mondta: te kopasz vagyok kopasz, kopaszság a kapnesh, kopaszság zaderesh másik zavedesh.
40. Buxus, puszpáng, te határozottan varrott!
magánhangzó
A
Shark támadás afrikai antilop.
Aida áriája a színházban az árnyékok.
B
Baba hagynám ajkát, mint egy nő igen lenne a halmok.
Babkin bab kivirult az esőben: nagymama bob a levest.
P
Paul Pavlushkov fátyol sebről kötést levesz igen perepelenyval.
Paul hajózott, úszott Paul.
A páviánok gyönyörűen énekelt.
Ban lelkész a kápolnában sírni kezdett.
Egy pár madarak lebegett, lebegett, és repült.
az
A fadarabot ax beragadt, nem osztott a kemény szilfa.
Valin csizma zuhant protalinok. Vanya meg Fanny, Fanny Ványa.
Bob pengetős alatt egy fűzfa csalán a Vasya mindenütt látható hólyagok.
F
Grapefruit - keserű-savanyú gyümölcs.
Flora szeretett francia kávé fajansz és porcelán figurák *.
A gazdaságban rögzített szélkakas szél és hóvihar *.
A Centerfolds alakja és profilját Aphrodite *.
D
A vihar a sárban a terhet a szervezet összeomlott.
A piszok ragadt kocsi Oleg Oleg itt ülni, amíg a hó.
A kertben nőtt borsó, hajdina és a folyón túl.
K
Kapka horony ásni lapáttal.
Natalka barázda ásás lapáttal, kötél Capito húzta a sátorban.
Nyöszörögte, és kérte, egerészölyv darab cipót.
Carl Clara ellopta a korallok és Clara Carl ellopott egy klarinét.
Carp Karlych Carl Karpychev ponty vásárolt.
X
Andryukha a hallban hideg és Pavluhe bár henna.
Arhangleszk Arkangyalok Michael és Gabriel.
Nem kell kiabálni, hogy Arkhip zihálás.
Prokhor nyögött, lihegte Nataha, Andrei Ukhalov.
D
Daria ad Dina egy dinnye.
Dátum párbaj, de az időpont a párbaj.
Nagyapa Dodon dallam Dudel, Dimka nagyapja Duda tartalék.
Trust, gyerekek, jó természetű, még rokkant sündisznók.
Ház, tölgy a ház közelében.
T
Az akvárium Chariton négy rák és három gőte.
Itt Kondrat, így Kondrat tört fogat a lekvár.
Ismét Capito ital hideg forralt vízzel.
Bélyegzése patája por repül a területen.
Pancrate a hibás, hibás Filat és Pantalaimon menni!
F, W
Egy patkány susogása a tetőn durva.
A sarokban az élő élő sünök és kígyók.
A kölykök nád megzörrent zajosan fröccsen a kádban.
Bold bogár zümmögését kívül, ritkítás latyak egy pocsolyába.
Beetle repül át a réten.
Sharada nem vicc, a színjáték nem egy rajzfilm, egy színjáték - a horror.
Charm rózsák éles tövis.
Remekművei gyöngy, fogyasztási cikkek pelyva.
3
Fehér fogak, éles fogú nyúl dashingly marcangolta görögdinnye.
Zina hordoz kosár egy limuzin.
Képzeld Brazília, ábrázoló Ázsia, Oroszország * Paint.
Vihar félelmetes, szörnyű vihar.
C
Egy patkány a pajtában sgryzli ábra.
Boris Larisin szétszórt gyöngyök.
Larisin gyöngyök már ébren.
Barefoot Sysoy széna kaszálás kaszát.
Az erdő, a kecske, a kecske nyárson.
Csillag - testvér kecsege, csillag kecsege vissza éles.
Gopher ült a homok alatt egy saxaul, evett két szelet, és szárítás alszik *.
C
Két csirke fut egészen az utcán.
Szegény tyúk nem tud aludni, ha álom egy róka.
A nizzai sínylődik börtönben nyest.
A virágos kert virágok nyílnak.
Két lány vett egy kis vizet - a víz a búzát.
Nevestitsa lány egyidős nagymamám.
L, M, H
Ne a liliputiak liliom szeretsz?
A vacsora Oli hűvös: fagyasztott pogácsákat, és a fagyasztott pudingot.
A fülledt területen keresztül tumbleweed ugrott fürj a perepelyatami.
A Lukács Klim hagymát dobta.
Egy tálba, egy kis tejet.
Lily liliputiak limonádé hogy liliputiak Citrom megnyalta?
Édes Mila mylilas szappannal és vízzel, szappanos, mosott - mossuk, így szép.
P
A csapos, mint a „Carmen”.
Fut lemezt, Fehéroroszország, Bilonog, az egész dvorok.
Nemes hölgyek megköszönni uraim meghajolt.
Boris Larisin szétszórt gyöngyök.
Körül a pince séta, minden, ami a pincében mondja.
Tolvaj tolvaj ellopott egy kötelet.
H, G
A ház a szegények tesnotischa.
Éjjel nem tégla a kemence lopochut.
Lopochut a sütő tészta tekercs.
Atka atkák, zöldségekkel.
Atka pengetős kölyök arcát.
A veranda, a pristupochke sura és Sasha vicc viccek.
Nagyon forró tea tiszta fekete csészét.
Fogók csipesz igen - ez a mi dolgunk.
Pike kölyök megcsípte az arcát, kölyök csuka szakadt mérleg.
TRUDNOGOVORKI
És én nem a rosszullétet.
Őrmestert vahmistrshey, kapitány rotmistrshey.
Kihasználva a zűrzavar és opamyatovavshis nem fáj magad?
Minden twisters nem pereskorogovorish nem perevyskorogovorish.
Te manőverezni? Te vymanevrirovali?
Kérdező beavatkozó interjút.
Az infláció vágtatott, vágtatott, de nem vygalopirovala.
Konstantin meggyőződni, és szembe.
A sakkozó vashegopereshahmatit, perevyshahmatit.
Levámolt gép, gépészek keverjük kerekek disinhibited, zavarja az utasokat. *
Theophane az utcán, Theophany unokája, Theophany Devereaux és én nem a Theophanes, hogy nem Feofanova unokája, nem testvére Feofanova.
A varga varga minden Chebotarev.
Senki nem perekolpakuet perevykolpakuet nem pereperevykolpakuet.
Kopog kijavítani „dzyakany” és „tsyakany”
Avdeiko indiai és az indiai Dianka.
Nagyapa Daniel megosztott egy dinnye - Dime szelet, szelet Dean.
Dean egy jégtáblán, Luda egy teve.
Délután az árnyékban elrejti a testet, az árnyék az most tétlen.
Harkály fa üreges, kéreg egész nap lövés.
A tolvaj az tolvaj ellopta kacsák, kiskacsák lopott egy tolvaj az tolvaj.
Árnyék-árnyék-poteten - I fonni akác.
A gyakorlat szereti becsület, fiam szereti, hogy.
Grouse ült egy fa.
A témák születésnapját, menjünk a témához.
Nagynéném és a nagybátyám divid.