A karakter bármelyik új (Ludvik 34)

A rögtönzött portré Olga, ami Puskin második fejezetét „Anyegin” (p. XXIII), úgy tűnik, hogy jellemző teljesen érdektelen lányok - meglehetősen „flow” jellegű, bevezetett egy tisztán „narratíva” annak érdekében, hogy: a Lensky és Olga narratív szál húzódik, hogy valóban rendkívüli női karakterek - Tatiana. Mintegy Olga annyi mondani, mintha semmi:

Mindig szerény, mindig engedelmes,
Mindig vidám, mint a reggeli,
Hogy őszinte költő életét,
Milyen édes csók a szerelem,
Szem kék, mint az ég,
Smile fürtök textília,
Mozgás, hang, fény malom
Minden Olga. de bármilyen új
Vedd el, és megtalálja az igazi
Portréját: ez nagyon szép,
Különösen tetszett, hogy magam,
De zavart, mérhetetlenül. (VI, 41)

Röviden, nem véletlen, hogy a kéziratot „Anyegin”, Puskin úgy döntött, hogy eltérjen a „unalmas” sablont, és kijelentette, a gyökeresen új megközelítést:

És hogy egy új ceruzát,
Leírni a nővérét.
(VI, 289; kiemelés az enyém - AL.)

Eközben a túlélő vázlatait „Anyegin” azt mutatja, hogy az eredeti koncepció az elbeszélő a „kalandok” a hős (aki kell elkövetett „egyfajta Don Juan”) nem terem bármilyen volt a „testvér” imádott hős. Rajz egy szeretet tárgya sóhajt Lena verssel később kap egy szobát a XX XXIII (a második fejezet), Puskin a munkafüzet több PD 834 lap 34-35 sorrendi kiterjedtebb vázlata a természet a nő, aki éppen döntetlen a sorsa egy személy szenved „a blues” Anyegin. Ő már megkapta a nevét Olga, de a kezdeti jellemzése valami emlékeztet a karakterét Tatiana. Megjelenése romantikus szépségek írt a XXIII vers, előtte két verset, majd vándorolt ​​az első autogramot és írószer már ott keresztbe. Az első ilyen elutasított versszak tartalmazott egy csipetnyi lehetséges jövőbeli tragikus hősnő:

Ki volt ő, akinek a szeme
Azt, művészet nélkül, vonzzák,
Amelyben ő és a nappal és az éjszaka,
És a gondolatok a szív szentelt
Kisebb lánya - rossz szomszédok -
Idegenben szórakoztató, nyakkendők káros
Ártatlan varázsa teljes
A szemében a szülők ő
Ez kivirágzott a titkos gyöngyvirág -
Nem tudom, hogy a fűben süket
Nem lepkék, nem méhek -
És talán így van ítélve
Pet reggeli harmat
Vak [tip] zsinórra. (VI, 287)

Ezután a kéziratot kell versszak elmondja az alapoktatás Olga; felfedve, hogy átírva azt Belov kézirat, Puskin megpróbált „alkalmazkodni”, hogy Tatiana jellemzői:

Figyelemre méltó, hogy a Belov kézirat részeként ez a vers, és jelezték a megjelenése a hősnő: „Ches arany fürtök” (VI, 566). „Recycling” szekciójában Tatiana jellemzők Puskin megváltoztatta az „arany fürtök” a „selyem fürtjeit”: az a változata a kéziratot, ezért képviseli Tatiana hasonlít Olga, egy különbséggel:

[Te, barátaim,
Az arca bemutatkozásra,
De csak a fekete szemét.]
(VI, 290; DD 834 l 35 térf.).

Ez az ötlet, hogy több, mint egy szerető (azt feltételezték, valószínű, mint a téma egy szerelmi rivalizálás Anyegin és Lenszkij), és két nővér jött Puskin már a folyamat dolgozik a verbális megfogalmazása második fejezetét „Anyegin”. Lényegében ez egy teljesen új ötlet ez a „szerelem” a regény: Puskin a antinómiájában a két testvér nem túl fejlett, mégis benne.

Két - a Dalia - a „második megszámlálható számú egyetlen, egy pár, pár, barát”; ez a szám „kifejezi megduplázódott kettősség.” Ez a „kettősség” változhatnak: Dahl is megkülönbözteti bináris, kettős és a kettős (ez utóbbi fogalom szinonimája dvurazlichny). Maga az ötlet a két testvér - azaz, vér szerinti rokonok - provokál helyreállítási előljárót hasonlóságok (például: „két koporsót, azonos személyek”). De Puskin előnyös ellentétpárnak a típus, hogy amikor az egyik Gogol Ivan feje „mint a retek, farok le”, és a többi - „a retek farkát.”

Ez a bináris antinómiában már szerepel a részleteket az eredeti leírás az első a nyugdíjas nővér a regény. Olga „mindig szerény, mindig engedelmes” - Tatiana első aktus (a levelét, hogy Anyegin) azt jelzi, ellenkező vonásai figurát. Olga „mindig vidám, mint a hajnal” - Tatiana, mint általában, „szomorú”. Olga „naiv” - Tatiana, ezzel szemben először mutatja komplex mentális szervezet. És így tovább.

Tatiana - „fakó” - áll a normális állapot. Olga blush: "Aurora északi sétányok" (VI, 106). Ebből a szempontból a húga tűnik, hogy közelebb legyen a hétköznapi emberek, mint Tatiana”. üde és pirulni teljes arcát - az első feltétele a szép vulgáris fogalmak „(NG Chernyshevsky) 6. Ez körülbelül Olga „flush” és bekapcsolja az első levezetett a regény „vitát” között Anyegin és Lenszkij.

Anyegin és Lenszkij haza, miután az első látogatása a Larin ház; Anyegin csodálkozik, hogy miért a két nővér barátja úgy döntött, a „kisebb”:

- Mi az? - „Én választottam volna egy másik,
Ha én lennék, mint te, költő.
Ami Olga életben.
A hajszál a Vandikovoy Madona:
Kerek, piros arca,
Mivel ez a hülye hold
A horizonton a hülye.”
Vladimir szárazon válaszolt
És miután végig csendben. (VI, 53)

De Lensky egyértelműen sértette a replika Anyegin: kiderül, hogy ő nem érti a bókot. És ebben az esetben miért részesíti előnyben Anyegin „csúnya” Tatiana, mielőtt a „csodálatos” Olga?

A durva és írószer kézirat a harmadik fejezet az időközben nincs „buta hold”. A írószer kéziratok kapnak még két változata ezt a rövid párbeszéd két barát a Olga szépségét. Egy első kiviteli alakban, mivel a demonstrációs „száraz” Válasz Lena:

Ami Olga gondoltam, hogy nem.
Rafaelevoy Madona,
Pirulás így ártatlan szemek
Unatkoztam sokáig. -
- Mindenki imádkozik az ikon -
Vladimir szárazon válaszolt,
És mi Anyegin megállt. (VI, 575)

Egy második kiviteli alak szemléltető „irodalmi” referencia:

Ami Olga gondoltam, hogy nem,
Ahogy Raphael Madona.
Hidd el nekem - ez képtelenség ártatlanság
A zamatos Pamela pillantásra
Fáradt vagyok és Richardson -
Vladimir szárazon válaszolt
És miután végig csendben. (VI, 575)

jegyzetek
1 NL Brodsky „Anyegin”. Roman A. Puskin. Kézikönyv tanároknak. 4. kiadás. M. 1957. S. 161.

6 NG Chernyshevsky Az esztétikai Relations of Art és valóság // Coll. Op. Az 5 m. T. M. 1974. 4. S. 11.

8 NL Brodsky „Anyegin”. Pp 181.

Kapcsolódó cikkek