Major - angol, english2019

Közvetlen szó szerinti fordítása a „Major, aranyifjúság” angol - nincs.
Lenne helyes azt mondani «arany fiú» -, és mennyire fontos ez a szó?
Nagyon röviden, az ügyet elmagyarázta nekem barátom Amerikából.

Van egy idióma «A fiúk született egy ezüst kanalat a szájába» - ez közel ahhoz, hogy megértsük a nagy kiadók és azok, akik született egy gazdag család, és nem ritkán elrontotta pénzt.

Nem «arany fiú vagy aranyifjúság» - csak ne használja.

Ezen kívül «Golden Boy» amerikai angolban nagyon eltérő jelentéssel :-).

«Golden Boy» egy szép, tehetséges, jól ismert állat.
Például a Ványa Urgant csak illik a szó Golden Boy.


Az alábbi cikk, idézet a levelekben az amerikai barátaim.

«Mi általában leírják az ilyen emberek, mint csak elrontotta.

Jelenleg nincs közös kifejezést, de van egy mondat, «született egy silverspoon a szájukban», ami működik.

«Golden Boy» angol eltérő jelentésű.
Ez azt jelenti, hogy valaki különösen szép, tehetséges, jól ismert, vagy csak úgy általában kedvelt. »(C) Kate / USA

Major - angol, english2017

Gyűjtemények téma

Major - angol, english2017

Hogyan lehet kérni angolul: Igaz ez? és ha ez igaz ...?

Major - angol, english2017

Ez lesz az angol: „Örülök, hogy látlak / hallani” - a fordítás és kiejtés

Major - angol, english2017

Ez lesz az angol „sózott hal, sózott uborka”

Major - angol, english2017

Hogy mondják angolul: „Minden elmúlik, és ez kerül majd sor”

Major - angol, english2017

Lekopogom - fordítás

Major - angol, english2017

Mi «tartani a drukkolás» - fordítás

Major - angol, english2017

Nagyon hasznos szókincs a témában: megfázás, influenza, beteg - gyógyítani, népi jogorvoslati

Major - angol, english2017

Milyen volt a napod, ünnepek, hétvégék, stb