Ivan - a király fiát, és a szürke farkas - olvasható online mese - Eduard Uszpenszkij - stranitsa 2

Page 2 3

A harmadik napon mentem ki, hogy megfeleljen a nagy-nagyon nagy szürke farkas. Olyan nagy, hogy több és nem történik semmi. Akkora, mint egy tigris. Ivan miénk, herceg, sőt betört a verejték.

Ez a tigris farkas azt mondja az ilyen kemény hangon:

Ivan - a király fiát, és a szürke farkas - olvasható online mese - Eduard Uszpenszkij - stranitsa 2

- Mit, fiatalember Mlada Prince Ivan, én nem olvastam, mi van írva a pole?

Prince Ivan annyira félt, hogy leesett a lováról. Nem tudta, hogy a világ beszél farkas él ez a méret.

Tiger farkas jött a lovához, kitépte a két, és elsétált.

(Ez nem annyira volt Más források szerint Más források szerint, Ivan Tsarevich fáradt, leszállt, összetévesztette őt, és az ágy feküdt, és ébredt fel - .. Nézd, van egy ló, és körös-körül fekszenek a csontok néhány gyötört Az éjszaka folyamán valaki. ló evett ... evett.)

Sírtam itt (mindkét esetben), Ivan Tsarevich:

- Hogy most élek nélkül egy igaz barát? Ló, lovam, fekete ló, miért hagytál el engem? Ló, lovam, fekete ló, akire hagytál el engem!

Ő nagyon sokat bánkódott, és sírt. Odament gyalog, és még mindig sír. Az egész nap elment, és egész nap sírt. És hirtelen megelőzte egy szürke tigris farkas. Azt mondta,

- Sajnálom az Ön számára, Prince Ivan, hogy menjen gyalog. És, hogy sajnálom, én a lovag megragadta. Üdvözlünk! Ülj rám, a szürke farkas, és mondd meg, hol tart, és miért?

Prince Ivan azt mondta, hogy hol és miért küldte a saját apja. Gray Wolf hallgatta, és nevetett még:

- Szerencsére, Ivan Tsarevich, megettem a ló. Igen, a lován, akkor menj oda, és még nem érte el a három év. Egyedül én tudom, hol a Firebird él. Kapaszkodj belém szűk.

És rohant erdei ló.

Ivan Tsarevich is gondolt: „Jó lenne ezt a tigris-ló (Gray Wolf) Én maradtam örökre. És akkor beszélni vele. És gyorsan fut. És zagryzot ő egy ponton valakinek kellene. Az egyik probléma - takarmány neki drágán. Nos ő nem egy nap kevesebb, mint a tehén kellene adni. "

lovagoltak, lovagolt ... (azonban hajtott egy Ivan Tsarevich, Gray Wolf hajtott egyre több), és most érkezett éjjel egy kőfal. Gray Wolf megállt, és azt mondta:

- Nos, Prince Ivan, akkor jöjjön le velem a szürke farkas, és feltérképezi a kőfal.

- És mi van ott? - kérdezte Ivan Tsarevich.

- Ott a falon a kertben. A kertben Firebird ül egy arany ketrecbe. Te meg a Firebird és az arany ketrecben ne érintse. Ha veszel egy cellában, ha nem kap ki ott semmi. Egyszer te fogott.

Csodálatos farkas fogott Prince Ivan, elvégre tudta.

És Prince Ivan elment a kérdésben. Ő átmászott a falon, látja - előtte, sőt kertekben. Szép, mint egy tündérmese. Különböző fák nőnek furcsa és ismeretlen, és nincs ott a fák, vagy nyár. Madarak minden méretben (nyilván kolibrik) Repüljön színű. És a csendet. A kert aranykalitkában a földön. A ketrec madár ül hőt. Olyan halkan penget és az összes lámpa. És az emberek - senki sem üres. Ha csak néhány dohlenkih storozhishka állt.

És Ivan Tsarevich gondolta: „Miért áll a szertartás Chica? Én egy percig tart tettem együtt a sejt. És ő harapott kezem nem. És üvölteni, mintha száz veszett csirke, hiszen a kertben, nem. És akkor könnyebb a közlekedés. Bona kerti valami teljesen üres! "

Mivel úgy döntött, azért tette. De amint vette a sejt, a zaj és a mennydörgés megkerülte a hatalmas kertben. Erre a sejt húrok kaptak különleges.

Ivan - a király fiát, és a szürke farkas - olvasható online mese - Eduard Uszpenszkij - stranitsa 2

(Mi a kiáltása kétszáz megijedt csirkék! A zaj, mint ezer üllő!) Az őrök azonnal felébredt, szaladt a kertben, és fogott Ivan Tsarevich.

Először nakostylyat neki a következő, aztán a nakostylennogo a királyához, eredményezett. (King e, egyes források szerint, nevezze Dolmatov, a másik - aphrons.)

Király Dolmat-Afron látva Ivan Tsarevich, így a futás, és így kiáltott:

- Szégyelld magad, Mlada fiatalember lopni? És úgy nézel ki, mint egy tisztességes, és a kilátás nem vagy éhes. Lehet, hogy még egy jó család. Hadd mondjam el, ki megy, ezt? És hol?

Prince Ivan nem zár:

- Én Prince Ivan, a király fia Vyslava (Berendey Basil) Andronovicha. Jöttem tridesyatom királyságot. Olyan vagyok egy üzleti útra. Saját king-papa-apa elküldte a madár.

Aztán egyre bátrabb, és azt mondta:

- Aztán repült hozzánk almát lopni? Egy kis fa lakó ne menjen tönkre. Ez azt mondta, a király-apa Berendey kap ez a madár.

Amit király Dolmat-Afron elküldve:

- Mit vigyen neki, - madár hülye, ez a csirke. És azok után, - a herceg, nem egy egyszerű ember. És ha jó volt hozzám, de jön a teljes igazságot mondta, nem akkor köszönt a madár. Tehát valójában ott, akkor ment a lopás.

Úgy nézett ki, mint a szavát az oktatási herceg járt, további mondta:

Ivan Tsarevich gondolta, hogy tsarevichevoy a fejét, és így válaszolt:

Mégis, ő állt az ő:

- Aztán repült hozzánk, hogy ellopja az alma?!

Király Dolmat (Afron) nem vitatkozott többé.

- Ha így van, - mondta az - azt kell ajánlani. Ha a szolgáltatás szolgált nekem, hogy megy triodinnadtsat földeket az állam a király tridvenadtsatoe Kusman, hogy rám zlatogrivogo ló, én hibás és megbocsátani, és adja meg a Firebird.

Ivan Tsarevich szomorú lesz, ő hajtotta le a fejét a derék alatt.

- Mit zakruchinilsya? - kérdezi a király Afron-Dolmat. - Mit zavar?

- Fájdalmasan rossz nevet!

- Ahogy óhajtja, - Mondtam neki, a király Dolmat-Afron. - Csak akkor, ha adsz nekem egy lovat a király Kusman nem dobudesh én minden államban tudd, hogy - a tisztességtelen tolvaj.

(Mintha a tolvajok becsületes.)

Prince egyet kellett értenie. Felment a szürke farkas. Jövök sebes, fájó csípő. És azt mondta neki.

Wolf, persze, nem boldog. Még köpött:

- Nos, mit mondok! Miért nem hallgat a szavamra, és vett egy arany kalitka? Vagy te valójában? És mégis, a herceg!

- Hibáztatom, mielőtt - kesereg Prince Ivan. - Körül a hibás. Ugye nekem annyira jó.

És így zakruchinilsya Ivan Tsarevich, a farkas volt, még sajnálom őt:

Ivan - a király fiát, és a szürke farkas - olvasható online mese - Eduard Uszpenszkij - stranitsa 2

- Üdvözöljük, hogy így legyen! - Azt mondott rá. - Vigyél a szürke farkas. Megyek SVEZA ahol akarsz.

Azt akartam, Prince Ivan hátán bejutni, de semmi esetre sem. Boca fáj, kezek nem engedelmeskedik. (Ennek következtében az őr nakostyleniya).

Aztán eszébe jutott, mintegy pihenés alma. Elővett egy almát evett, és jobb oldalon, majd elment, és a zúzódások elmentek, majd ő lett olyan jó, mint az új.

Ivan Tsarevich ült szürke farkas hátán, és futott tigris farkas Aki egy nyilat meghajolt.

Ha például, egy időben, és az íjász lőtt egy nyilat, és a szürke farkas futott, a mellette lévő nyílra repülő. És Prince Ivan lehetne elszívókarokkal megérinteni.

Meddig fog megfutamodtak, akár rövid, senki sem tudja. Csak ők végül elfogyott a birodalmába király Kusman.

A királyság, mint a királyság - a feltételeket derevushechki tserkvushechki igen, igen palota közepén a (többi királyság nem létezett), és az időjárás körül kiváló - sárga nap, és a növények érik alma van, burgonya ...

(Azonban, hé! Mi a helyzet a burgonya Oshibochka ki. Aztán egyre burgonyát Amerika nem valósul meg, úgy mondjuk újra ...)

Gray Wolf és itt az összes rendelésről tudott. Várta az éjszaka, és azt mondta Prince Ivan:

- Lásd ott túl a tölgyek, fehér kő istállók. Menj oda. Most minden vőlegények őr aludt, és veszel egy lovat zlatogrivogo. Megvan?

Prince Ivan bólint - mondják, oké, nem értik. Wolf folytatja:

- Csak ott a falon lóg egy arany kantár. Nem veszi azt, és akkor lesz beteg. Világos?

- Mit kell eltakarni? Minden egy szelet tortát - hogy egy ló, ne érintse meg a kantárt, a ló vigye, ne érintse meg a kantárt - Bolond megérti.

És Prince Ivan elment a kérdésben.

Belépett a fehér kő istállók tiszta fehér kő. Az istállók csend. Csak egy erős horkolás hallatszik - a lovászok alszik, és a lovak trapp a lábuk. Stabil, hosszú, könnyű, és sok ló. És varjak, és sóska és tarka. És mindez - lovak! De a legjóképűbb természetesen - ló zlatogrivy. Az ő sörényét, és így könnyű önti az egész stabil. Egy mérföldnyire a ló látható.

Prince Ivan vette ezt a lovat, és járt.

De láttam a falon arany kantár, és így rajta csábította, hogy úgy döntött, hogy távolítsa el a köröm. Azt gondolta: „Talán nem zagremit ha bátyja szépen! Ez Gray Wolf viszontbiztosíthatók. "

Miután megragadta a kantárt, és vigye zagremit! Igen, az egész királyi palota! Neki a munkát kaptunk húr. Thunder volt, mint kétezer üllő!

Az őrök lovászok azonnal felébredt, futott, fogott Ivan Tsarevich (ismét meg kell beágyazott), és vezetett a király Kusmanu.

Ott áll a király előtt beágyazott, fejjel lefelé, gyűrött megjelenést. És a király Kusman megkérdezi:

- Ó Goy esi, Mlada fiú! Mondd, ahonnan az állami, és akinek apja fia, és mi a neve, amit?

Az a tény, válaszolt Prince Ivan:

- Én vagyok a királyság király Vyslava, a király fiát Vyslava (Berendey Basil) Andronovicha. És a nevem Ivan Tsarevich. A ló zlatogrivy kétségbeesetten kell cserélni azt a madarat, amit lopott almát.

- Ó, Mlada fiatalember, Ivan Tsarevich! - Mondtam neki, hogy ez király Kusman. - Ez jó dolog, amit tett? Akkor hozzám, azt kell mondani mindent. Azt ló akkor zlatogrivogo hogy köszöntsék ... talán.

Ivan Tsarevich fejjel lefelé, csendes.

- És az, hogy jó lesz most, - mondta a király Kusman - mikor küld ki, hogy be minden államot, amit becstelen tolvaj?

Ivan Tsarevich elismerte, hogy rossz lesz. Mi van a jó? És azt gondolta magában: „Én is apa lesz repülni, annyira ügyetlen. A szürke farkas, amit mondok? Ó, rossz dolog, amit tettem! Ez rossz, én ezt a dolgot. "

És a király Kusman további mondta:

- De figyelj, Prince Ivan, ha állt nekem a szolgáltatást, és a Kongresszus trichetyrnadtsat tripyatnadtsatoe földet az állam, hogy a király Kupriyanov és kap rám hercegnő Elena a vásár, ahol én már régóta szerelmes szív és a lélek, akkor megbocsátom ezt a hibát. És a ló zlatogrivogo adni.

(Mi Kusman király. Prince Ivan magát a lopás és a kínzó magát egy új lopás útmutatókat.)

- És ha ez a szolgáltatás nem concelebrated, azt minden államban felírni mindent, ahogy most az én állam lopás okozott feltűnést.

Mit kell tenni? Ígéret Ivan Tsarevich király Kusmanu hercegnő Elena a Fair kap. Sírni kezdett, és szürke farkas sántikált le.

Ki a kapun, egy öröm - a jó időben. A nyár elment, és ősszel a jövőben. A levelek lehullanak a fákról, a sárga fű, de meleg.

Azért jött, hogy a szürke farkas, és csak ennyit mondott őszintén. Gray Wolf itt még felháborodott:

- És én felvette a kapcsolatot, hogy mi a fene, miért is téptem a ló? A herceg, akkor teljesen tanácstalan!

Nincs válasz erre Prince Ivan, és csak sírni kezdett újra. (. Mi volt ő is könnyes) Gray Wolf bántam meg újra:

- Mit, Prince, a szavak nem hallgatott, és vette az arany kantár? Ismét azt kell megmenteni. És én, és esetükben hiányzik.

A herceg csak egy mondta:

- Bocsáss meg, a szürke farkas. Bocsáss meg, a szürke farkas. Kapzsiság én, herceg, tönkrement. Ennyit értem tettél!

- Rendben - mondta a szürke farkas - ül velem a szürke farkas. Megyek SVEZA ahol akart.

Azt akartam, hogy üljön le Ivan Tsarevich a szürke farkas, igen, ott volt. Boca fáj a keze nem engedelmeskednek.

Ez a második helyen végzett során kikapcsolódás alma üres. Megette, és amikor vissza. Minden betegség és durran a fejemben, és az összes „fejest az őr” eltűnt.

Ivan Tsarevich a szürke farkas felugrott, és kirohant esik természetesen a birodalom a király Kupriyan.

Hamarosan ő futott a szürke farkas -, hogy a nyíl, repülő non-stop. Végül futott be a birodalom a király Kupriyan magának a palotájában.

A palota állt a dombon és az egész kristály és csillogó ablakokkal. Amikor a palota volt a kertben. A kert körül egy arany grill.

Gray Wolf Ivan Tsarevich mondta:

- Nos, Prince Ivan, jöjjön le most velem, a szürke farkas, és menj vissza ugyanazon az úton, amelyen jöttünk. És vár rám a mezőn alatt a zöld tölgy. Hozom a hercegnőt.

- És talán, elvégre én vagyok? - kérdezte Ivan Tsarevich. - Most én vagyok sokkal okosabb lett.

- Úgy gondolja így - mondta a farkas neki. - Attól tartok, hogy te vagy a régi nővér hozta helyett a hercegnő Helen, és maga a király is Kupriyan! A bonyolult ügy. Magam ez a dolog megy.

Prince Ivan ment, ahol ő küldte. Gray Wolf is ült közelében az arany rács és elkezdte várni, amikor Elena a Fair fog járni a kertben. Vagy fut az élet.

Estére a nap kezdett leereszkedni nyugat felé. Ez nem annyira meleg. Elena a Fair ment a kertbe vele a nővér és a bírósági nemesek járni és lélegezni a levegőt.

Ivan - a király fiát, és a szürke farkas - olvasható online mese - Eduard Uszpenszkij - stranitsa 2

Olyanok, mint a legyek bárhol hercegnő hiúság

- Szeretné kvas, felség? És akkor, talán vágja? És akkor táncoljunk vezetni.

Hirtelen a szürke farkas (így mi a farkas - tiszta Tiger) a rácsokon keresztül ugrott, megragadta Elena a Fair és vissza a kert ugrott. És ő odarohant hozzá, minden erejével, tartva a foga.

Nagyi és a bíróság nemesek úgy megijedtek, hogy a szája nem tudta kinyitni, a földre esett.

És amikor jöttek, csikorgó és sikoltozik, egészen az ég emelte. Ahn már késő volt - szürke farkas rohant fel a zöld tölgy! Amelynek értelmében a munkavállaló Ivan Tsarevich várt rá.

- Ivan Tsarevich - sír farkas - ülj le gyorsan rám, a szürke farkas, üldöz minket!

Ivan Tsarevich ült a szürke farkas, ültetett, közel egy lopott hercegnő Elena a szép, és rohantak gyorsabb, mint a szél. De ez a szél, ami minden útban eltűntek, és az egyik, hogy nem túl nehéz fúj. Mert, hogy a hátsó Ivan Tsarevich és Elena a Fair és lovagolni gyorsan még erősebb, mint a tigris farkas nem nagyon tud.

De hány hírvivők sem követett utánuk, felzárkózás még nem tudott. És kapu vissza.

Oh, mint most minden jó! Adj a hercegnő Elena Fair ló király Kusmanu. Ló zlatogrivogo adni az ő gyönyörű Firebird király aphrons. És ugrott magát a király-papa-apa Berend-Vyslavu dicséret és díjakat.

De a dolog hirtelen romlott. Ivan Tsarevich ült a szürke farkas hercegnő Helena egy ölelés, ő beleszeretett rettenetes erő.

Ha szürke farkas futott be az állam a király Kusman és Prince Ivan kell adni Elena a vásár, a megállapodás szerint, a herceg sírni kezdett. Nos, csak zokogott keservesen.

- És amit mindig sír? - dühös szürke farkas. - Nem a herceg és hercegnő Nesmeyana néhány!

Az a tény, hogy Ivan Tsarevich válaszol:

- Barátom, Gray Wolf! Mint én, jó ember, ne sírj, ne bánt? A szívem beleszeretett a hercegnő Elena, és most meg kell fizetnie a lovát zlatogrivogo. Kell ez a ló!

- Tehát ne adja - mondta a szürke farkas.

- És ez nem ad a király Kusman gyaláztok engem minden államban. Miért van lovát zlatogrivogo megpróbálta ellopni!

És a szürke farkas úgy fogalmazott:

- Rendben. Szolgáltam meg a sok, Ivan Tsarevich, és több concelebrated. Nézd, én, hogy egy szép hercegnő Helen. És akkor vigyen a király Kusmanu. És hogy egy ló zlatogrivogo. Megvan?

- Kitalálta, hogyan lehet nem értem - felelte Prince Ivan.

- És amikor ülsz a lovon, és elmegy zlatogrivogo messze, aztán vyproshus király Kusman besétálnak a nyílt terepen. És ő hadd menjen be a nyílt terepen a Mami igen nővér, maga beszél velem vspomyani - és én vissza fog térni hozzád.

Gray Wolf kiejtette a beszéd sújtotta a nedves földön -, és lett egy gyönyörű hercegnő Helen. Tehát, amit csinálok, és nem találják, hogy nem ő volt.

Két queen, egy másik szép. Ivan Tsarevich még zavaros: mit Helen elhagyni, és néhány - a ló kereskedelemben.

Valahogy rájött, ki, hogy Ellen vett egy gyönyörű szobában, és a két elment a palotába, hogy a király Kusmanu. Egy gyönyörű Helen számú, azt mondta neki, hogy várjon a városon kívül alatt a zöld tölgy.

Tudta, hogy ő nem megy sehova. Először is, nem volt hová menni, másrészt ő is beleszeretett Prince Ivan, míg vele egy ölelés ment.

Király Kusman Velma örült a szíve, amikor meglátta a gyönyörű Helen (kettes).

- Itt van egy kincs, amit már régóta várt. (Wow kincs - egy farkas báránybőrbe bújt!) Megölelte Prince Ivan anyaként, és azt mondta:

- Ó igen Prince Ivan, és én az intelligens és a becsületesség, és már nem hisznek. És most látom, hogy mit tett. Látták, Alábecsültem te.

(Ez biztos! Azt alábecsülni Prince Ivan. De sebaj, hamarosan alábecsülte! Kis bal várni.)

Ő adta Ivan Tsarevich ló zlatogrivogo és elkezdett felkészülni az esküvőre.

(Tulajdonképpen ez volna kezdeni kér, és elfogadja, hogy a Princess Elena Tökéletes egy esküvő? De azokban a napokban, sem Jelen vagy Katherine vagy Marus sem Fokl szól semmit nem kér. Tedd, szülőkkel vagy királyok mondani . És ennyi.)

Kapcsolódó cikkek