Kobzar „Sevcsenko

Valószínűleg azok, akik elsősorban nézett a könyv tartalma Eléggé meglepett, hogy nem látni elnevezett Taras Shevchenko. Sőt, a nagy Kobzar - nem csak egy szimbólum Ukrajna, ez Ukrajna maga a megtestesült egy világos és egyúttal tragikus módon, hogy el kellett haladnia az ukrán nép története. Ennek ellenére, mi teljesen tudatosan nem tartalmazza a történet Tarasz Sevcsenko ukrán száma 100 karaktert. Miért? Az a tény, nincs ok. Az a tény, hogy meg van írva, beszélgettünk, fényképezett, festett, és még alakítani úgy, hogy egy másik írva a hagyományos formájában életrajz, egy másik nyilatkozat az összes ismert tényeket egyszerűen eltéved a tengeren. És mi lenne nagyon nem akar.

Azt mondják, hogy haldokló apja Taras büntetni rokonok: „Son of Taras nem kell semmit az én gazdaságban. Belőle vagy lesz egy nagyszerű ember vagy egy nagy ledascho; neki, vagy én örökölt fog semmit nem jelent, vagy nem fog segíteni. " Az a tény, hogy a fiú valóban szokatlan, egyértelmű volt, nem csak a Gregory Sevcsenko. Talent első művészi tehetsége volt látható, mint mondják, hogy a szabad szemmel. Ezzel a tehetség Taras, és képes volt kitörni az emberek, megtanult írni és olvasni, és végül lett egy szabad ember, megszabadítjuk a jobbágyságot.

Szinte egy időben a „Fecske” a cenzúrát nyújtott be egy kis gyűjtemény a Sevcsenko költészetét. És valószínűleg nagyon kevesen majd képzelni, hogy évekkel később a nevét „Kobzar” Ismeretes, hogy minden ukrán, hogy a nyolc vers ( „Az én gondolataim, gondolataim”, „Perebendya”, „Katherine”, „Nyár”, „Dumka - miért is tenném, fekete szemöldök „” To Osnovyanenko „” Ivan Patkó „” éjszakai Tarasz ») lesz a kiindulópontja egy új korszak ukrán költészet, és nem csak a költészet, hanem a kultúra, amikor az ukrán nyelv (bár nem azonnal) megszűnik, hogy csak egy« kis orosz nyelvjárás”.

Mégis a legtöbb vélemény pozitív volt, pontosabban még lelkes. Ivan Franco például ezt írta: „A megjelenése” Kobzar „Sevcsenko 1840-ben St. Petersburg kell tekinteni, mint a pont időpontban a fejlesztés az ukrán irodalom, a második után a” Aeneis „Kotlyarevskogo. Ez a kis könyv, mint nyitott egy új világ a költészet, fröcskölt, mint a forrás tiszta, hideg víz, rágyújtott egy korábban ismeretlen világosság ukrán irodalom, az egyszerűség és költői kegyelem a szót. "

1876-ban Prágában megjelent a legteljesebb kiadása „Kobzar”, amely tartalmazza a legtöbb nem engedélyezett cenzúra Sevcsenko. Önmagában az Orosz Birodalom szinte teljes kiadás „Kobzar” tette közzé 1907-ben csak. Később, a szovjet időkben, „Kobzar” utánnyomást mintegy 120-szor, összesen forgalomban ezek a kiadványok több mint 10 millió példányban kelt el. Megjelent „Kobzar” és külföldön, műveit Tarasz Sevcsenko lefordították több mint 100 nyelven.

Share az oldalon