Hogyan mondjuk orosz nyelv
VÁLASZ AS változat igénylő beszélgetés
Főnév. nőies és kis mennyiségű Odushev. főnév. férfi (és az általános) Sorrend A / I tartozik az első declension, például: egy férfi és egy nő. az RP ed.chisla ugyanaz a végén a N (nem a férfiak, nők).
Majd veszünk egy kollektív számokkal, akkor végezze el a módosítást, és kap „két férfi” -, és hagyjuk, hogy csak egy ember. Tehát a két nő - két férfi. Mellesleg, a „két fiú” rosszul hangzik, bár használják a beszédet. De a „két barát - két jó barát, két fiú - két fiú” - ezeket a kifejezéseket használják azonos gyakorisággal.
Úgy véljük, hogy a kollektív számokkal kifejezni az összessége, de a gyakorlatban ez valószínűleg a nyelvtani értelme: csak csatlakoztatott főnevekkel többes számban. számú (két olló), vagy egy főnév néhány tematikus csoportok, beleértve Odushev. főnév. m. Az a fajta (két fiú). A ferde esetekben adnak utat a szokásos számok: két olló - két olló (opcionális), két férfi - két férfi (kívánatos).
Válaszol január 1 '14 at 16:13
Két fiatal férfi, „szövegrész helyébe a” két fiatalt „de nem szükségszerűen - így mondják a szabályok Miért olyan sok figyelmet főnevek m.roda az A / I Still személy, akivel beszél.?” Két férfi”, ez a kifejezés nem jelenik meg Ön furcsa I feltette ezt a kérdést, hogy a barátok, és a kifejezés nem szeretik azt hinni, hogy amint az emberek abbahagyják megkülönböztetni hallás „a két férfi, két férfi”, megyünk egyenesen a „két lánya,” túl - .. Szófia január 4 ' 14. 15:45
Azt hiszem, az ok a történelem kollektív számokkal. Kollektív számokkal ószláv nyelv az egységben. h. cselekedett Sze o. és többes számban. és bit. h. Mindhárman formájában munkaerő. Aztán ott volt a nyelvtani szennyeződés miatt a veszteség a kettős szám, változtassa meg a hajlás különböző számcsoportja kezdve a névmási és skloneniyu.V nevében a XVIII vezető szerepet a gyűjtő rendszer számokkal válik genetikailag másodlagos formája a névre szóló, emelkedik egy átlagos rodu.Sobiratelnye számok most hajlik a neveket melléknevek többes számban. Kompatibilitás is megváltozott, eltűnt kompatibilitás a női nemet. Azonban a köznyelvben hallják és kombinációja „két lánya” -otzvuk történetében.
Válaszol január 2 '14 at 21:22
Az eredete a kompatibilitást a különböző kollektív főnevek számok jól. és m. Az a fajta magyarázza a történeti nyelvtan, de a modern nyelv, ez a különbség megmarad abban az esetben, hogy valamilyen ok miatt, akciók a mai napig. És valószínűleg ez a különbség eltűnik (mint azt a tendenciát), ha nem az egyik fontos pont. - Sofia január 4 '14 at 10:55
Ez egymás mellé, hogy szükség van a kötelező „kifejezés két (három) nők - két (három) férfiak”, mivel a helytelen hangok „két férfi, három férfi.” Így, ha az első ragozása főnevek nincsenek jelen kétféle, amelyek nem különböznek formában, akkor talán volna használni gyűjtőneve két vagy három és nőies is. - Sofia január 4 '14 at 10:55
De egy ilyen kombináció formájában „két lánya” nem használják. Mi ennek az oka?
Az orosz nyelv, ezek normatív kollektív számokat csak animálni hímnemű főnév - és még akkor nem minden, főleg, hogy az emberek - és ismét nem minden.
Minden példa return magyarázható eltérések az általános szabály.
Ha jól értem a helyzetet, ez egy rudimentum néhány nagyon ősi formája, ami létezett a írásbeliség előtti időszakban. Lehetséges, hogy más főnevek főnév (elsősorban kijelölő nők) is létezett egyszer ilyen formában, de valószínűleg ez különbözik a „férfi” és elvesztette a nyelvét.
Válaszol január 4 '14 at 16:10