Versek Zhukovsky füstölő
Versek Zsukovszkij tömjén. (A fúziót a hidegvérrel növények tömjén), mint a fúziót a hidegvérrel növények füstölő! Milyen édes ez a csend partján fúvókák fröccsenő! Ahogy csendben wafting mályvacukor Waters és rugalmas fűz lebegés! Emberi elragadtatás át háromszoros ismétlése azonos kialakítású felkiáltás (”.
- Hogyan egyesül füstölő növények hidegvérrel
Hogyan egyesül füstölő növények hidegvérrel!
Milyen édes ez a csend partján fúvókák fröccsenő!
Ahogy csendben wafting pillecukor Waters
És rugalmas fűz lebegés!
Emberi elragadtatás át háromszoros ismétlése azonos kialakítású felkiáltás ( „a kondenzált”, „milyen édes”, „hogyan csendes”). Egy ember „édes” fröccsenő fúvókák saját megítélése füstölő (illata) „összevont” a hűvös, [7], majd végül, van egy benyomásom, hogy neki, és „csendben” lélegzik a Zephyr és reszket rugalmas fűz. Helytelen lenne, hogy ezt a módszert a szélsőséges szubjektivizmus Zhukovsky. Belső világ (ebben az esetben azt a körülményt is, és érzékelés) önmagában egyfajta objektív tény, kell tárni a dalszövegeket, a szövegeket és Zhukovskogo nyílik rendkívüli finomság és a költészet. Emellett elégiák Zsukovszkij típusú, mint az „Este” kifejezés később írt elégia „Slavyanka” (1815) - a mű az érett és glub (Vaszilij Zsukovszkij Works négy kötetben Volume 1. versek)
Szorosan mindent neked a templomban,
És mindez egy térdelő
Ön hozza tömjén,
Te dübörgő dicséret az ének;
Egyedül vagyok a sarokban a stand,
Ahogy az élet tele van néked,
És feláldozni a titkos
Hozok neked a lelkemet.
... Te egy bátor lovag, akkor vidám
Knight; Erős vagyok, erős, gyors, és mennydörög; nem haragszik
Saját hullám, de szeretem, hogy a szemüket, fiatal,
Knight felesége, mint egy élő, szeretem a hullám ...
Nagyon jó hely, Zsukovszkij fizet verseiben fejlesztés intonáció. Kérdő intonáció, csak a legjellemzőbb a dal, találkozik gyakrabban. Ebben az összefüggésben meg kell jegyezni, tisztán pesennuju felkiáltások rendszer hívások mindig meghatározó hang versek Zhukovsky. [33] Nem csoda, hogy Zsukovszkij költészete gyakran kíséri a zene; annak lehetőségét, hogy egy zenei értelmezést számukra szerves, elválaszthatatlan része azok alapját. Tehát három vers a elégia „Este”, rendezett Csajkovszkij, érezhető, hogy zeneileg szervezett, eltekintve is az ismerős dallamot. Emlékezzünk rá, a már idézett oldalon XII verseket. „Hogy van olvasztva a hidegvérrel füstölő növények. „Különös dal zenei kompozíciós szimmetria (Vaszilij Zsukovszkij működik négy kötetben Volume 1. versek)
Emperor Alexander * (üzenet)
Amikor a repülő otvsyudu zajos kattintással
Az egyik egyesülő hang, az ön neve: nagyszerű!
Nem tudom, mit mondjak liroyu énekes?
Meri, hogy a darab is a szövött korona
Ez szövi az univerzum az Ön számára.
Az orosz cár, bocs! akaratlanul magával rántja
Hogy képes átadni, hogy az ima a templomban,
Amennyiben hála Lit füstölő
Az üveg, mint egy ajándék, hogy ha a világ népességének -
És, teljes az öröm, ő játssza a lantot.
Ki fog szenvedni a dicső tetteit a szépség?
Áhítattal nézem a magasság,
Amit elért tüskebokorba vizsgálat,
Amikor tele van szeretettel és reménnyel,
Mi zajos tömeg, amely körülvette a templomot,
Amennyiben a hívek, hogy a király káromkodás Teremtő és mi,
Akkor hozott egy szörnyű kereszt szuverén jobb oldali
És a fiatal vállát meghajolt alatt skarlátvörös -
Mondjuk, ebben a fontos órában, ahol a gondolat?
Mondd, ha a korona került a kezét,
Mit gondoltak hallotta a közeli Fame kattintások
És hallgat távolságot Powers
Nisprove (Vaszilij Zsukovszkij működik négy kötetben Volume 1. versek)