Subhuntiv Spanyol (subjuntivo)

A bizonytalanság mértéke. Subhuntiv.

Mutatók subhuntiva: espero que, creo que, «remélem„, "úgy érzem", "azt hiszem."

Desire ajánlás: es aconsejable que (kívánatos, hogy a) es preferible que (előnyösen a) esperar que (hajlandók), insistir en que (ragaszkodnak ahhoz, hogy), pedir que (kérelmet), preferir que ( preferáló), querer que (akar), recomendar que (Ajánlom) Rogar que (beg), mandar que (rendelésre), prohibir que (ments, hogy)

kérdés: Dudar que (kétséges, hogy) nem estar convencido de que (győződve arról, hogy), es difícil que (alig, hogy), es dudoso que (kétséges, hogy ..), es fácil que (valószínűleg) , es incierto que (nem világos, hogy), es imposible que (lehetetlen), es valószínűtlen que (valószínűtlen, hogy), es increíble que (lehetetlen elhinni, hogy), es a helyszínen que (talán), ES valószínű que (valószínűleg ), Negar que (tagadja, hogy), nincs parecer que (nem látszik), nincs Creer que (nem hiszem), nincs ok cierto que (pontatlanul, hogy) nem estar seguro de que (biztos hogy), nincs ok verdad que (igaz, hogy), nincs imaginarse que (elképzelhetetlen, hogy a) nem pensar que (nem hiszem), nincs suponer que (nem feltételezzük, hogy a) puede ser que (talán ..), OJALA que (ha csak), sugerir que (feltételezni), tener miedo de que (félni), Temer que (félelem, hogy)

szükséges, hogy a tanács: conviene que (szükséges, meg kell, kellene, kellene), es menester que (kell), es necesario que (kell), es preciso que (kell)

vélemény: es bueno que (jó lenne), es Fantástico que (fikció), es importante que (fontos, hogy a) es (una) lástima que (bocs, hogy), es malo que (rossz, hogy) , es mejor que (ez jobb, hogy), es raro que (ritkán mikor), es ridículo que (vicces, hogy), estar Contento que (megbizonyosodik arról), es rettenetes que (szörnyű, hogy), other vale que (jobb)., sentir que (bocs)

„Amíg a művelet befejeződött. »: A menos que (kivéve), az ante (de) que (a), con tal (de) que (feltéve, ha a / ha csak), en Caso de que (ha), para-que ( a) sin que (hiánya). Mindig van subhuntiv.

És miután ezek a kifejezések - csak akkor, ha azt jelzik, hogy a művelet nem fejeződött be: cuando (ha), Despues (de) que (utána), en cuanto (egyszer), hasta que (amíg ..), mientras que ( míg), sárgásbarna pronto Como (egyszer)


Egyszerűen nem emlékszik subhuntiv. Tudom, nem kétséges,
Creer que (úgy vélik, hogy), nincs Dudar que (biztos, hogy), es cierto que (hogy pontosan mi), es Claro que (egyértelmű, hogy), es evidente que (egyértelmű, hogy), es obvio que ( világosan, hogy), estar seguro que (biztos), es verdad que (igaz, hogy) nem cabe duda que (nem kétséges), nincs ok dudoso que (kétségtelen), nincs széna duda que (nem kétséges, hogy).

Ez pontatlan subhuntiv mindig kifejezésre juttatja, hogy ez nem ismert, az biztos. Arra használják, amikor nem bízik fejeztük a főmondat.

Példák a felhasználásra

Quiero que Haga buen Tiempo ma ñ ana. Azt kívánom, hogy holnap jó idő volt.

Te Manda que te pongas las botas. Azt mondja, hogy a cipőben.

Les prohibimos a los Niños que salgan. Megtiltotta a gyerekeket, hogy menjen el.

Es una pena que llueva. Bocsánat. ez az eső.

Me Alegro de que Haga sol hoy. Örülök, hogy süt a nap ma.

Es preciso que lo llames. Azt akarom, hogy hívja őt.

Llámame en cuanto llegues a casa. Nem saldré mientras nem tenga Noticias de ti. Hívj, amint hazaérsz. Nem hagyjuk, amíg kapok híreket tőled.

Az alkalmazott összetett mondatok

Subhuntiv helyett a jövőben további időt követően a szakszervezetek:

Voy a llamarte cuando Venga mi madre. Majd hívlak, ha az anyám.

Subhuntiv használt alárendelt gól paraque Unió (sorrendben):

Trabaja tanto para que los Niños puedan tener una buena Educación.

Úgy működik, hogy a gyerekek egy jó oktatás.

Ellentétben során indikatív hangulat:

Cuando vuelve. nekem láma. (Presente indicativo) Mikor jön. ő hív.

Cuando vuelva. nekem va egy Llamar. (Presentesubjuntivo) Amikor eljön, hív.

Dice que vienen ma ñ ana. (Presenteindicativo) Azt mondja, hogy jön holnap.

Dice que vengan mañana. (Presentesubjuntivo) Elmondja nekik, hogy jöjjön holnap.

Ha a téma a fő és alárendelt tagmondatok egy és ugyanaz, hanem a hozzákapcsolt használjuk főnévi:

Quiero aprender expa ñ ol. Szeretnék megtanulni spanyolul.

Quiero que aprendas espa ñ ol. Azt akarom, hogy spanyolul tanulni.

A paranazális attributív ige kerül az indikatív vagy kötőmód attól függően, hogy az objektum meghatározott van ismert:

Estoy Buscando egy una persona que entiende de ordenadores y sabe ingles.

Keresek valakit, aki megérti a számítógépek és beszél angolul. (Tudom, hogy a férfi, és azt keresi)

Estoy Buscando egy una persona que entienda de ordenadores y sepa ingles.

Keresek valakit, aki megérti a számítógépek és beszél angolul. (I Keresek valakit, aki rendelkezik ilyen tulajdonságokkal)

Ha az objektum határozza meg egy meghatározott bizonytalan névmás (nadie, nada, alguien, ninguno, algo), akkor mindig subhuntiv.

Az orr ADÁSA szakszervezetek loque, Laque, Elque, losque, lasque kötőmód helyett használják a jövőben, és a kifejezés a tervezett funkciók:

Lo que nos hace falta. Amire szükségünk van (egyelőre).

Lo que nos Haga falta. Amire szükségünk van (szükség lehet később).

Ami képződött subhuntiv

Jellemzően subhuntiv kialakítva egy első formában ( „I”) az ebben az időben hozzáadása nélkül a záróelem-oputem következő végződések:

Mint látható a táblázatban, akkor a végén a jelen tájékoztató jellegű, csak a változó tematikus magánhangzó.

Ha az ige elutasítják, különösen konjugációk maradnak subhuntive (az igék -ari-er) .u ige-irmenyaetsya gyökér magánhangzó az formnosotros és vosotros:

igék o ?? ue gyökér magánhangzó o ?? u;

igék e ?? i e a gyökér magánhangzó e ?? i;

igék e ?? i gyökér magánhangzó e ?? i.

Igék helyesírási változatok

Mert igék -zar, -ger, -gir, -carpri konjugáció megváltoztatja a végső mássalhangzó a gyökér, hogy a hang (a olvasási szabályok). Igék on-uirperedastavitsyay.

· Nincs creíamos que él recibiera el visado de España. - Nem gondolja, hogy ő lesz a spanyol vízumot.

· Az üzemanyag dudoso el que Dolores llegara egy Tiempo. - Kétséges, hogy Dolores fog megérkezni.

· Yo temía que la peluquería estuviera Cerrada. - Féltem, hogy a fodrász zárva.

· La desperté temprano para que ella llegara al trabajo egy Tiempo. - Azt felébresztette, így ő jött dolgozni időben.

· Me gustaría que hiciera buen Tiempo mañana. Szeretném látni holnap, jó idő volt.

· Te Mando que te pusieras las botas. Mondtam, hogy cipőben.

· Les prohibían a los Niños que salieran. Ezek megtiltotta a gyerekeket, hogy menjen el.

· Me HABIA alegrado de que hiciera sol. Örültem, hogy a nap is kisütött.

· Me pidió que lo llamara en cuanto llegara a casa y me dijo que no saldría mientras nem tuviera Noticias de mí. Megkért, hogy hívja őt, amint hazaérek, és azt mondta, hogy nem megy, amíg ő kapja a híreket tőlem.

Töltse könyv El subjuntivo. Practica tu espa ñ ol.

Ha tetszik, amit csinálunk, akkor támogassa a projektet:

Subhuntiv Spanyol (subjuntivo)

Minden tanulni és gyakorolni a spanyol. Ha meg akarjuk érteni a spanyol nyelv - az egyik legősibb és szép nyelv, a nyelv Antonio Banderas, Salvador Dali, Cervantes - kezdi a tanulást, hogy most és teljesen ingyen honlapunkon! Nyelvtan, ragozás spanyol igék online gyakorlatok és tesztek a tanulás spanyol. Ismerje meg a spanyol nem nehéz az átlagos szinteknek elmentél egy kicsit - a nyelvtanulás nálunk, gyakorlat español entre Amigos!

Kapcsolódó cikkek