Miért játszik a bolond orosz nyelv számunkra

Arról beszélek, hogy a hüvelykujját újra.
Thumbs - "Aspen churbachok gyártásához kis schepnyh példány (kanál, povaroshek)." Nyelvjárási szó először. Akkor terjedt ez szempontjából karakter. nyelvet.

egy Tolsztoj egy mese, „Víz”.
Azért jöttem a vizet, és azon tűnődött:
- Mit csinál csinál?
- Vertem hüvelykujját, ahogy rendelte.
- És én remek?
Ő karcos a hátába:
- Kanál nekik csinálni.

És mielőtt azt a beszélgetést a vízzel srác beszél, amit az ember tehet. Azt válaszolta:
- A tudósok nem vagyunk, uram víz, csak hüvelykujj és verjük.

De az összes nyelvészek rámutatnak, hogy a belső logikája a „sánta”. mert még az egyszerű munkát is működik.

De Mokienko azt sugallja, hogy létezik egy kapcsolat egy másik kifejezést (ez rögzítésre 1904-ben a Kurszk régió) - verte békák.

Hozzáadott után 9 perc 48 másodperc:

De Mokienko könyveket kifejezést bolond az bolond, hülyéskedik:
„Ha megpróbáltuk vigye egy kézből - a mese Ivan a Bolond, azt tette volna a hibát, hogy a tény sem Ivan lusta vagy energetikai Prince Iván nem törik és nekorchili bolondok magukat ..
Valószínűleg értékek „hogy bohóc körül, bolondozás körül”, „fun”, „úgy, mintha hülye”, „nem tetszik, hogy” az. E forgalom nem őshonos.
Ezek az értékek forgalma után felszívódik hivatalos közelítés kombinációjával típusú törés, póz, játék Jester, bohóc, bohóc.
Az ilyen keverék a 2-x phraseologisms egy elég gyakori köznapi. beszédet. forgalmi értéke bolondozás körül (a bolond) - az eredmény egy nyelv „szennyezés” (keverés, szennyeződés), amelyet néha a nyelvet.

Vissza az elejére

Igen, és általában a „Dictionary of orosz népi dialektusok” 14 jelentése hüvelykujját.
Például a Perm régióban. egy kifejezés a laza. De ez azt jelenti, „hogy lő le egy fa ék nagymama vagy a kisvárosokban.”

Hozzáadott után 6 perc 39 másodperc:

És még egy dolog, amit szeretnék írni a kifejezést. Van egy kifejezés vezetni semmittevő.
Érdekes változat - van anekdota erről. Látszólag Moszkvában volt Loder kezelő orvos a gazdag, elhízott. A nevét az intézmény és a véleménynyilvánítás ment.

De üldözi a kutyák - legalábbis komikus kifejezés. Dahl vezet az egyik értelemben a szó (a kutya) - „bot koeyu kergetni a labdát a játékban.”.

Vissza az elejére

Helena: Látszólag Moszkvában volt Loder kezelő orvos a gazdag, elhízott. A intézmény nevét és elment kifejezést

Valóságos volt. A díjat. Mesterséges ásványvizet Lauder. Ez - a teljes nevét. Azután igyon mesterséges ásványvizet nagyon divatos volt (ez innen: Franciaország). A víz gyorsan vált ismertté, mint „Loder”. „Hová menjünk, uram?” "A Loder!" Ivás közben - séta a hatalmas park, amely a szempontból a hétköznapi emberek - teljes alapjáraton. Taxisok, beszél egymással, így kérdezett: - Mi van a hol? - Igen, Lauder lovagol!
Aztán lett egy léhűtő.
Etimológiailag „vezetni a lusta ember” -, hogy igyon ásványvizet. Bezdelno walking. És általában gyakorolni: vizet inni! Nyilvánvaló, hogy lusta!

Vissza az elejére

És, ha jól emlékszem, Christian Loder nemcsak orvosprofesszor, és még a tudományos és tiszteletbeli tagja több külföldi akadémiákon. Igen, még az alapító anatómia múzeumban. És a kapcsolódó eseményeket a találmány a kezelési eljárás mesterséges ásványvizet történt valahol 1845 (abban az időben a Turgenyev, hogy úgy mondjam). Milyen kár - először megjelent, a „szabadonfutó drive”, és akkor csak a „lógós” szinonimájaként szabadonfutó. Valójában igazságtalanul kiderült - fáj a kiváló orvos és tudós!

Vissza az elejére

Miért játszik a bolond orosz nyelv számunkra

Azt hiszem, ezek a szavak (buta, Vanka, stb) eufemisztikus értéket. És minden tárgy - nem olyan nehéz kitalálni.
„Bolond”, szinonimái a különböző nyelveken kapcsolatos fallikus szimbólumok.
Így ezekkel a szavakkal, kifejezéseket, összefüggésben a „kiadási időt hiába” jelent. hogyan enyhén szólva. „Szeretkezz egyedül.”
Pustoporozhnest ez a tevékenység, a hulladék értékes nyersanyagok, időt és energiát csak tükrözik az értelemben phraseologism.
Természetesen ezek a kifejezések gyakran használják átvitt értelemben.

Vissza az elejére

Kapcsolódó cikkek