Iszlám terminológiai vagy hogyan kell érteni a muszlim - fisabilillah

Iszlám terminológia, OR, hogyan kell megérteni a muszlim

Upredstaviteley minden tevékenységi területen megvannak a maga sajátos szleng szavakból tevődik össze, amelyek gyakran nem értik „átlagember”.

Amikor yatolko kezdett beszélgetni a muszlimok, a tudatlanság vallási leksikichasto cserben, és vezetett félreértésekhez saját fajtája. Yapomnyu hogy még felháborodott, és nem érti, hogy miért ugyanaz kimondhatatlan oroszul. Akkor azt mondták, hogy az arab nyelv peredaetsmysl legpontosabban, és a fordítás mindig ad csak egy értéket slova.Tak muszlimok szépen beszéli a nyelvet a Próféta (SAS) és tevyrazheniya, hogy gyakran használják - nemzetközi dlyamusulman szerte a világon.

Amikor foglalkozó muzulmánok minden tochkeplanety, akkor használja ezeket a szavakat, és érthető. Különösen azért, mert a legtöbb muszlim igyekszik tanulni arabul, mert chtotak ugyanaz, mint az angol által elismert, nemzetközi, világszerte arabskiyobedinyaet követői az iszlám. Sőt, a Szent Korán bylnisposlan rajta és ez reprodukálja naibolsheytochnostyu. Ez a másik ok, amiért a muszlimok tanítják arab.

De, ha nemrégiben áttért az iszlámra, muszlimok a cég a tapasztalat mogutbyt érthetetlen, néha egész mondatokat. Annak érdekében, hogy megtérít ilipoka jobban érdekli az iszlámban alábbiakban közölt legtöbb chastoispolzuemye beszélt és írott nyelvi kifejezés és a beszéd naarabskom nyelvüket, a fordítás, tolmácsolás és módszerek a fogyasztás.

Assalamualeykum wa wa rrahmatullahi barakyatu. Ez az, amit hallasz vznak szívesen. Leggyakrabban ez egy rövidített változata „Assalamualeykum”, amely lehet rövidítve „Salam”, de ez nem kívánatos, mert Nem nagyon udvarias. Fordítani a „Salaam” - a világ jön otAllaha, béke a szívében, a lélek, a béke és ember között Gd, és zhebolee hétköznapi szó jelentését. „Assalamu alaikum” - béke legyen veletek. "Uarrahmatullahi" - "és Grace", "wa barakyatu" - "és az áldást kegyelem felől Allah." Ez a fajta üdvözlő, nincs kialakulását iszlám tolkoso alkalommal, de azt használják és znachitelnoranshe. Jézus azt mondta a Bibliában: „belép a házba, mondván:” Béke legyen veled. " Ksozhaleniyu keresztények már régóta cserélni ezt a csodálatos privetstviebanalnym egészségügyi kívánság vagy akár több egyszerű és nem maguk nesuscheyv kifejezés „hello”, rövidül az elavult „szívesen” .Posledovateli azonos judaizmus, követve az a Tóra is köszöntek egymásnak azzal, hogy „Shalom „amely a fordítás naivrit szó” Salam”. Ezen a csodálatos üdvözlő és pozhelaniesleduet válasz: „Assalam alaikum wa”, ami lefordítva „te és a világ” Töltse ki az űrlapot meg kell válaszolni, a köszönés, „Assalam alaikum wa, uarrahmatullahi, barakyatu ya”.

Subhan Allah azt jelenti: „Szent Isten” és a használt dicsérete.

Mashallah. Mikor, mint egy muzulmán, nemrég megfordult, hallottam ezt a kifejezést tagját Jamaat, biztos voltam benne, hogy ez oznachaetvozglas meglepetés. Tény, hogy „Mása Allah” fordította „a voleAllaha”. Ez gyakran használják megszerzését követően és ártalmatlanítása a dicséret, mint a „Mi a szép kendőt, Mása Allah.” Válasz: „Igen, Mása Allah.” Még ha dicsért elfelejtette megemlíteni, hogy már elérhető a Will Allah, és nem másként, ebben az esetben, hogy istenfélő, akkor nem kell semmilyen bitorolják a dicsőség és érdem, ezért mondják, hogy „Mása Allah.”

Insha Allaah. Lefordítva „Ha ez az Allah akarata”, és mint az orosz megfelelője „Isten is úgy akarja.” Egy muszlim sosem lehet biztos abban, hogy az egyik vagy a másik terveit valóra. Ezért elmondható róluk, hozzáteszi: „Insha Allaah”. Például: „Insha Allaah, holnap megyek vásárolni egy autót, és Insha Allaah vásárolni BMW színű Moray angolna.”

Allahu Akbar. Lefordítva „tökéletes egy Isten (Allah).” Régen minden esetben, amikor egy hívő akarja dicsőíteni Istent.

Alim Allah. „Csak Allah teljes tudatában van a tulajdonos.” Ezt alkalmazzák a beszéd, amikor a muszlim hangsúlyozza, hogy nincsenek tisztában a néhány probléma, illetve annak teljes tudatlanság. Például: „Van-e élet a Marson?” A válasz: „Allahu Alim” vagy „Ki a te a helyes?” A válasz: „Allahu Alim.”

Bismillyahi Rrahmani rrahim. Ez a kifejezés lépett a mély értelmét az élet egy muzulmán. „Az Allah a Könyörületes és könyörületes neve” - ez az élni és meghalni, amit minden követője az iszlám. Ezért, hogy egy muszlim nem, az elején az akció azt mond ez a képlet. Kezdő és befejező beszélni. Alamizsna és figyelembe. Megbocsátás és elégedetlenséget kifejező. Felébred és lefekvés. Otthon elhagyását és visszatér vele. Muszlimok mondják Bismillyahi Rrahmani Rrahim. Az elején az egyes fejezetek a Korán ezt a képletet. Gyakran előfordul, hogy ez a kifejezés rövidült „Bismillah”, „kedvéért Allah.” Orosz szinonimája, az isten szerelmére. "
Takbir. Kiejtés a szó Allah dicséri ( „Allahu Akbar”).

Iman. Elég gyakran használják a szó fordítása a „hit”, akkor hallani szempontjából a típus: „Iman növekszik” vagy „van egy erős iman”, „van egy probléma Iman”. Most már tudja, hogyan kell lefordítani. Sok muszlim köznyelvben íj szavukat, és ad neki egy orosz végződés, például azt mondja: „imanisty”.

Namaz. A rítus imádja Istent, beleértve a „fard” és „Sunnah” van szükség, és a kívánt műveletet. Végén imádata hívők gyakran fordulnak Allah imádsággal-ima „Dua”. Minden muszlim napi öt kötelező ima, amit nem követett el bűnt.

Fard. Kötelező kereset muszlimok, amelyek megsértése büntethető Isten. Mondván, hogy „a Bizottság az ima - fard”, a muszlimok arra, hogy ha valaki ezt nem teszi meg, akkor kell büntetni Allah.

Sunnah. Szó szerinti fordításban a „az út”. Ez az örökség maradt Mohamed Próféta (SAS) az ő követői, amely a szavait, és ahogy viselkedett, vagy nem jár bizonyos helyzetekben. Útját követve a Próféta (SAS) Kívánatos, hogy azoknak, akik félnek, hogy letér a helyes út, akkor csak sétál az ő nyomdokain, jöhet a paradicsom.

A horog (Taharat). Kis rituális fürdő, hogy elérjék a tisztaság szükséges szintet namaz. Muszlimok azt mondják „hogy egy horog” vagy „take Taharat”, ami azt jelenti, „hogy mosdás.” Szintén kérdezik egymástól: „Van egy horog?” Annak kiderítésére, hogy egy személy készen áll az ima. „Udu elrontotta” az azt jelenti, hogy egy személy által elkövetett cselekmények sérti az állam rituális tisztaság.

Jamaat. Közösség, a kollektív hívők, leggyakrabban alkalmazott a csoporthoz, amely közös, egységes megszokás. Muzulmánok azt mondják: „Ez a mi Jamaat”, utalva a „mi baráti kör.” Vagy: „Ez a lány a mi Jamaat” - ami azt jelenti, hogy tisztában vannak, közülük is a cég.

Hidzsáb. Bármely ruhadarab, amely egy muszlim nő oly módon, hogy nyitott maradt csak a kezek és az arc ovális. Hidzsáb gyakran nevezik kalap vagy ruha különleges szabás, de ez nem teljesen igaz.

Haram. És a bűn büntethető Allah mindkét világban hatás vagy eredmény.

Halal. A törvény vagy a termék tevékenységi megengedett és jutalmazzák.

Sura. Fejezet a Korán.

Ayat. Korán vers.

Hadísz. A szavak, akciók és levelek, diktálta a Próféta (SAS) és társait.

Subhan wa Ta'ala. „Szent Isten és a nagy.” Ezt alkalmazzák, ha egy muszlim van szükség, hogy dicsőítsék a teremtő, valamint miután említést.

Sala Allaah Salam. Lefordítva: „Isten áldja»alaihi wa sallam«, és használják örökké idéző ​​Mohamed Próféta (SAS), a szóbeli és írásbeli. (NAC) - rövidítése ehhez a készítményhez.

Természetesen ez nem minden szót és kifejezést arab, amelyek használata muszlimok szóban és írásban. De én próbáltam rendelések és beállítások lehetséges felhasználása a leggyakoribb. Kívánok minden kellemes, produktív kommunikációs és teljes megértéséhez nem beárnyékolja ismeri a muszlim szókincs.

Insha Allah - Allah # 1179; ALAS (engedélyező Allah)!
Subhaan Allaah - Allaah kemshіlіkterden n # 1241; a (Allah egyértelmű hibák)!
MashaAllah - Allahtyn # 1179; alauymen Bolden (By the Allah akarata)!
Astahfirullah - keshіrsіn Allah! (Bocsáss Allah)!
Alhamdulilyah - Allah # 1179; és w # 1199; kіr (Dicsőség Allahnak)!
DzhazakAllahu Hairan - Allah sіzge Zhaksylyk (Nemes Dr. # 1201; Rys zhaza) bersіn!
BarakAllahu fikum - Allahtyn bereketі bolsyn!