Tudtad, hogy a

Hosszú ideje nem levelező „Tudtad, hogy.” Úgy döntöttem, hogy csatlakozzanak. Az alábbiakban - a kibocsátás postázása oldalamon „Megjegyzések nyelvész”, és szeretnék olvasni, amennyire csak lehetséges az emberek száma. Ha lehetséges, akkor a következő hírlevélben. Azt hiszem, sok lesz érdekelt.
Tisztelettel Denis Khvorostin

Mi azt mondja, a „alma”? Mintegy semmi más, mint a gyümölcs? Bocsánat. De mi nyelvészek, a végén! Nézzük meg, mi tesz minket arra gondoltam, hogy szót. Meglepő módon kiderült, egymás mellett.

Kezdeni, mint mindig, nézd a szótárban. Kezdjük egy szótár, SI Ozhegova hogyan megfelelően közvetíteni a rendes megértése a keresett szót. Tehát, egy alma - ez a „alma gyümölcs” (vö Antonov, ánizs, fahéj alma, nyári alma, aszalt, Mochenov, sült alma, alma kompót.). Ez is tükrözi a tapasztalat az orosz ajkú emberek azt mondják: „Egy alma nem esik messze a fájától”, amelyet abban az esetben, hogy valaki örökölt gyenge, nem megfelelő viselkedés az apa, az anya. Ez rossz, és nem helyénvaló, ha egy személy örökölte valami pozitív, akkor azt mondjuk, hogy egy személy „nyomdokain” a szülők. Úgy tűnik, szó szemantikai befolyásolja slovoupotrebelnie egy „esik”.

A szótár is eleget Ozhegova példabeszéd „Egy alma sehol sem esik”, amely akkor használható, ha beszélünk a nagy szerelmével. Ami érdekes, hogy „esik” itt „leesik a földre.” Végtére is, az alma lehet esni (akár az ágak) és álló egy almafa alatt az ember!

Most a szórakoztató része. „Szemgolyó” (gömb alakú test a szem), és - valamilyen okból Ozhegova nem jelölt - „ádámcsutka”, mint egy metaforikus kijelölése emberi szervek. A tisztesség, meg kell mondani, hogy az eredete a különböző phraseologisms. „Szemgolyó” úgynevezett alakja miatt, mert ez egy kerek alakú. És ha már figyel a „belső formája a szó” - egy alma? Szóval, ha a könyv szerinti értékek előtt történt - a vitás pont. A név eredete „ádámcsutka” (ádámcsutka) megtalálható a mítoszok (férfi ádámcsutkája csak egy darab gyümölcsöt egy tartalék fa elakad a torokban Ádám, amikor a tilalma megsértésének ismert volt Isten). Elkalandozik, és vegye figyelembe, hogy a Biblia nem egy szó, hogy a fa volt a fa Jó és a Gonosz, de valahogy úgy vélik, hogy ez egy almafa, valamint a gyümölcs, ami UWC

Térjünk vissza a „szemgolyó”. Darts tudják, hogy a központ a cél az úgynevezett „bika szem” (szó szerint: „telitalálat”) - „alma”. Miért? Darts, mindenekelőtt - képzési lehetőséget ohonichih készségek és csak ezután - a játékot. Bekerülni a központtól kap a legtöbb pontot (50), mert egyszer a szemben az állat, a vadász nem károsítja a bőrt a karok - így a bőr többe fog kerülni.

További információ. Magyarul van egy kifejezés „alma az egyik szeme”, ami lehet fordítani, mint „tanuló”, „szeme fénye”. Tehát hit „bika szeme” nem jár íjászat egy almát, állva az önkéntes fejét. „Ahhoz, hogy a bika szeme” eszköz „célba”, és megfelel egy adott pontossággal. Tehát mi a tévében forgatás alma csak egy következménye deetimologizatsii szó jelentését „alma” (ami, ahogy most már értem, nemcsak az olyan kis alma). Igen, persze, akkor emlékeztessen a nagy legendák a nyilak, például. körülbelül Eigil vagy áramlatok. Nos, mi? Csak az eredeti szó jelentését „alma” veszett.

Van Ozhegov másik idióma utal bennünket, hogy a mítoszok és legendák - „alma a széthúzás”. Az ókori görög mítosz, az istennő a széthúzás Eris vetette nepriglasivshim s isteneinek arany alma Heszperidák a szó „szép”. Legend ismert, de ami érdekes: Nem fizet a figyelmet az „arany alma”? Ez a nagy felhajtás (a vita, amely merült fel, mert az „arany alma” között Hero istennők, Athena és Aphrodité eredményezett, többek között, hogy a trójai háború) tört ki, mert az ékszerek? Egyáltalán nem.

Fordítás orosz szavakat „arany alma” francia ( „pomme d'or”, a „pomme” mellesleg művelt „pommade” - rúzs) és az olasz ( „Pomo D'oro”) nyelven, és egyszerre világossá válik: arany alma - egy paradicsom! Majdnem elfelejtettem, a görög mitológiában, van egy másik utalás az almát Hesperidák. Ne felejtsük el, Hercules ment „az extrém Nyugat” támogatta az ég alatt Atlanta, ahogy kivette az almát neki? Biztos vagyok benne, hogy emlékszik. Mi volt az oka az érthetetlen, vágyunk istennők van paradicsomot? Hadd mondjam el, hogy a „paradicsom” volt egy másik jelentése ma már szinte elfeledett: „szeretet alma.” Azt hiszem, most már minden világos.

Ismét emlékszik a filmek és képek a könyveket - hány paradicsom itt? Deetimologizatsii másik példa, a veszteség az elsődleges jelentése a szó. By the way, "burgonya" franciául - "pomme de terre" (szó szerint: "földes alma). De ez így van, az úton.

Az eredete a nevét a gyümölcs és zöldség önmagában is egy érdekes hobbi. Azt már kifejtettük etimológiáját az orosz szó „paradicsom”, és a francia „krumpli”. Megy tovább. Szokásos át a „narancs” származik a holland orosz, ahol „appelsin” hozzáadásával alakul ki az Appel - alma + Chine (Sien) - Kína. By the way, és a német „Apfelsine” szó szerinti fordítása a „kínai alma”, „alma Kína. Vicces, hogy a nevét az örökzöld évelő növény nemzetség Citrus - keserű narancs (aka bigaradiya, keserű narancs) - hozzáadásával alakul ki a két olasz szó: Romo - alma + Arancia - narancs.

Brit „ananász” (ananász) a mellett a fenyő - borovi + alma - alma. Ábrás szó jelentését. - gránát (bomba)!

Az is érdekes, hogy az amerikai szleng idióma Big Apple (szó szerint „nagy alma”) kifejezés alatt a város New York, ritkábban, általában minden nagy város. Vajon miért?

Mondanom sem kell, hogy nem szólt egy szót a párt „Jabloko”, és a jelentőségét a „alma” a botanika, ami jelentősen eltér a háztartási (tudod miért). Igen, ez a téma a mi következő beszélgetést. By the way, hány legendák (nem csak görög) kapcsolódó alma, emlékszel? A szimbólum, amely a „Grenade alma”?
E-mail, előre a válaszokat: [email protected].

- Tészta nem nyúlt a kezét!
- Tehát nyújtsa ki a lábát, te vén bolond.

levelezési cím tervező Daniel Snitko

Kapcsolódó cikkek