Gerundium francia

Gerundium (gérondif) francia megfelel az orosz gerundium imperfektív: mosolygó, olvasás, megközelíti, stb Arra utal, akkor történik, időben és ugyanabban az időben, feladatát betöltő határozószók. Ezt szolgálja az határozói kiegészítője más igék.

en éCoutant cet homme, il pensait à fia pèújra. - hallgatva ez az ember, gondolta az apja.


Il a laissé un üzenet en partant. - Ahogy elment, hagyott egy üzenetet.

Gerundot lezárás -ant képződnek, ha a bázis az 1. személy többes dátumot.

Nous partons> partant

Nous parlons> parlant

Nous finissons> finissant

Általános szabály, hogy a gerundium használják részecske en.

en partant - így

en parlant - beszélő

en finissant - befejező

En részecske esik, amikor gerunds állt elején mondatokat, és mindig esik, mielőtt ayant. étant. és amikor a gerundium jár a körülmények az oka.

Je l'ai rencontré étant enfant. - Találkoztam vele, amikor gyerek voltam.

Gerundium fejezi általában, az egyidejűség kapcsolatban a jelen, múlt vagy a jövő.

Il le disait en souriant. - Azt mondják, mosolygós.

Il le dit en souriant. - Azt mondja mosolyogva.

Il le DIRA en souriant. - Azt mondja mosolyogva.

Az előtte álló gerundium határozószó tout hangsúlyozza egyidejű és folyamatos lépéseket. Ezekben az esetekben, amikor lefordították orosz nyelv gyakran használt kifejezés: folyamatos, megszakítás nélkül, megállás nélkül, hogy semmit.

Il travaille tout en éCoutant la rádió. - Úgy működik, hogy továbbra is hallgatni a rádiót.

Il les précède, tout en continuant à parler. - Azt utoléri őket, anélkül, hogy megszakítaná a beszélgetést.

Negatív gerundium formában kialakított részecskék és ne pas. amely elé kerülnek, és az ige után, ill. Ugyanakkor a negatív formáját gerundium gyakran helyébe tervezés sans + infinitif.

Elle le disait en ne rám regardant pas. = Elle le disait sans me regarder. - Azt mondta, hogy nem nézett rám.

Orosz gerundium lehet fordítani, a szövegkörnyezettől függően:

  • gerundium jelen vagy múlt idejű
  • prepozíciós kombináció
  • alárendelt kikötés
  • személyes formában az ige

En courant vite, tu pourras le rattraper. - Ön képes lesz arra, hogy utolérje, ha fut gyors (záradék).

Elle me regardait en souriant. - Mosolyogva nézett rám (főnév egy prepozíció).

Il regardait la télé en mangeant fia desszert. - Megette a desszert és a tévénézés (személyes formában az ige).

folytassa a „személytelen formák ige” >>>

Kapcsolódó cikkek