Vizsga a dokumentumok Olasz Nagykövetség
Ahhoz, hogy használni által kiállított dokumentumokkal az Orosz Föderáció állami szervek területén az Olasz Köztársaság, mint általában, szükséges, hogy rajta számos eljárást ad neki jogi erővel. Azonban előfeltétele gazdaság bármely változatát a legalizálása a dokumentum annak fordítását a hivatalos olasz.
Miért mi?
A hosszú távú gyakorlat, már felhalmozott óriási tapasztalat dokumentumok hitelesítésére és kapcsolatot teremteni képviselőivel a nagykövetségek a készlet. Ha már biztos dokumentumok fordítására a nagykövetség Olaszország 3-4 munkanapot vesz igénybe. Többé nem kell személyesen részt venni az összes bírósági - mi mindent megteszünk az Ön számára.
Elena Stepchenko Office Specialist
Különösen irat fordítása az olasz nagykövetség
Minden államnak joga van, hogy létrehozza saját szabályait regisztráció a legalizált dokumentumokat. Abban az esetben, az Olasz Köztársaság komoly különbségek a legtöbb más országban a módját és formáját regisztrációja és ellenőrzése, a dokumentumok fordításával.
- tolmács minősítési követelményeit. Annak ellenére, hogy az akkreditáció egy fordító a nagykövetségen Olaszország jelenleg nincs szükség, és a fordítás egy egyszerű dokumentumot akkor is végrehajtható a saját, a fordítás minősége kap sok figyelmet. Pontatlanságok, hibák, még csúszik - a garancia arra, hogy a dokumentum visszakerülnek az ellenőrzéshez, ellenszolgáltatás nélkül fizetett adó.
- Tolmácsra van szüksége ismeretek követelményeinek regisztrációs át, a papíron a szöveg és egyéb elemek a dokumentumot.
- Fordítása többoldalas dokumentumok (10 oldal) még mindig köteles elvégezni egy akkreditált fordító, vagy nyomtatás hagyja jóvá a lefordított dokumentum egy másik helyre.
- Vannak speciális szabályok sebvarró a fordítást a dokumentumot.
Hiteles fordítást a konzuli
Kizárólag díszített minden a szabályok az átadás fogadható el a biztosítékot a Konzuli Osztálya az olasz nagykövetség Moszkvában. Office „Blitz”, mint a fordításokat pontosan lefordítani a dokumentumot, és végezze el a fordítást minősítést. Vizsga a nagykövetség Olaszország 3-4 munkanapon belül. Konzuli díj külön fizetendő.
Gyakran ismételt kérdések
Meddig fog tartani a dokumentumok hitelesítésére az olasz konzulátus?
Sürgős fordítóiroda szakemberek „Blitz” teljes dokumentumot legalizálása eljárást Olaszország belül 3-4 munkanapon belül. egy napon nyelvészek végre szakfordítás, akkor a jogászok majd rendezni a bürokratikus problémák az olasz konzulátus. Néhány nappal később, hogy a kezét a dokumentumot egy bélyeg „Apostille” bélyeg és a konzulátus Olaszország.
Miért van szükség, hogy igazolja a dokumentumok a konzulátus Olaszországban?
Az eredeti dokumentumok nem szükséges, hogy biztosítsuk az olasz konzulátus. Legalizálni eredeti dokumentumok olasz területen lenne elég bélyegzés apostille. A kérdés az, csak transzferek - a konzulátuson kell ellenőrizni a megfelelőségét a fordítást. Sürgős fordítóiroda szakemberek „Blitz” átfogóan kérdése legalizálása: hivatásos nyelvészek olyan hű fordítása, és a tapasztalt ügyvédek teljes legalizálása eljárást néhány napig.
Milyen dokumentumok szükségesek, hogy biztosítsák a konzulátus Olaszország?
Szerint a Hágai Egyezmény Apostille lebélyegeznek a nem kereskedelmi dokumentumokban. Ezek közé tartozik a közjegyzői példányban személyazonosító igazolványok, vezetői engedélyek, munka könyvek, stb (Az eredeti lehetetlen, hogy egy védjegy), valamint különböző igazolásokat az anyakönyvi hivatal, rendőrség, stb Fontos figyelmeztetés: oktatási dokumentumok Olaszország legalizálta az egyedi rendszert. Sürgős fordítóiroda szakemberek „Blitz” készen állnak, hogy tanácsot adjon kapcsolatos hivatali előírások Olaszországban és a lehető legrövidebb idő alatt, hogy legalizálják az összes szükséges papírokat.