Pillanatképek DLC régi világ blues -
Pillanatképek DLC óvilági Blues
Követelményeknek. 7. patch Fallout: New Vegas - és az önálló kiegészítője Óvilág Blues
Tehát, kedves felhasználók, crack az Old World Blues csapatából ModGames Tribal használatra kész. Abban a pillanatban, az egyetlen repedés erre kiegészítést.
Most akkor felfedik a rejtélyek és titkok óvilági Blues a natív orosz nyelvet! Valóban nagyon igyekezett, és egy kicsit „kopott” két héttel a fordítás, de ők megéri. Reméljük, hogy élvezni fordítás. Translation screenshotok alábbi példákban.
Minden egy élvezetes játék :)
És igen, minden konkrét javaslatokat a fordítás veszik a téma a fórumon.
!Elhelyezés más oldalakon:!
Akkor tegyük a fordítást bármilyen más oldalakon a kötelező feltüntetése a fordítás csapat és egy aktív link Modgames.net.
- Javítva egy kis mennyiségű szöveget
- Vonzott vissza egy kis script, ha fordítása a lekötve Base Effect'ov. Ennek következtében a tulajdonság „szakember”, és talán egy-két egyéb hatások mostantól helyesen működik.
Nagy kérés, amikor megállapította, bizonyos problémák OWB azonnal jelentse a téma a fordítás.
Klein-Klein (wiki)
Fix minden e, hogy e, ami nem jelenik meg a játék
Fix kis mennyiségű szöveg és helyesírási
3 nem lett lefordítva mondatok lefordított Mobius
Fordította szabványos kifejezés Goodbye
Rögzített pár kifejezések (például, edzhakulirovat-> zvukulirovat)
Valami mást :)
- Rögzített sok helyesírási, helyesírási hibákat, extra terek, stb
- Eltávolította az összes Americanisms - egy szót nagybetűvel a mondat közepén maradt csak nevek és szavak írott nagybetűkkel, hogy nekik fontosak (például: Lehet úgy ismernek, mint a vezető Idős az első laboratóriumi kutató Z-9 és Z-14 (c) Borous)
- Fix egyes pontatlanságok a fordítás
- Neve lefordítva a lepárló az X-13
- „Halo feje körül” immár megfelelően működnek, és vannak írva a képernyőn hatása a Pip-Boy (nem tudom, mi van, de van egy régi verziót a fordítás nem volt)
- Kompatibilis fordításai néhány név a korábbi DLC (pl vegyvédelmi)
- Minden más változások (ne aggódj, nincs naplók és így tovább. Delirium nélkül wiki :))
- És, mint mindig, így a teljes fordítási stílus New Vegas
Kedves felhasználók divat WMX! Kérjük, ne írjon ide, miért nem fordították „Take jobb EVLP Illés” vagy Christina puska hangtompítóval a COP - ez vidám transzfer kompatibilitási patch WMX - OWB!
Hála a aktív felhasználó számára segítséget javításában fordítás!