Olvassa el a könyvet online Hol volt a párducfoltok oldal 1
Hol volt a párducfoltok
Réges-régen, amikor még csak a kezdet, a Leopard élt a Nagy Velde [1]. Igen, igen, az én öröm, hogy ez nem csak egy sima Veld, vagy bokros Veld, vagy Swampy Veld, de a négy-cut rendkívül meztelen, fülledt, perzselő nagy Veld, ahol csak az volt a homok, de a színe a kő homok igen ritka bojtos homokos-sárga fű. Természetesen a Leopard éltek ott több mint egy - és még ott élt Zsiráf és Zebra és Eland és Kudu antilop és tehenek Antelope Bubal, és ezek mind a négy rez rendkívül homokos sárgásbarna tetőtől talpig. De a pesochno- vörösesbarna az volt a Leopard, egyfajta szürkés-vörös macska, és ez teljesen a tonyusenkoy vöröses homokos haj, keveredve a High Veld. Azt kell mondanom, ez elég elrontott élet zsiráf és zebra, és az összes többi, mert Leopard szerette leselkednek csapdát kakim- négy rez rendkívül sárgás-szürkés-barnás kő, vagy egy bokor, és a költségeket a zsiráfok vagy zebrák, vagy antilop Cannes vagy Antelope kudu, Bushbuck vagy antilop, Antelope Bontebok vagy szaladjon, kiugrott a csapda - és száguldottak el horror tetején ő ideges szellemét. Igen, elképzelni az öröm! És ugyanabban a magas Velde élt etióp íjjal és nyíllal. Etiópia akkoriban is négy-rez rendkívül szürkésbarna-vöröses; és itt élt a Nagy Velde, és ők vadásztak Leopard Etiópiába íját, és nyilat, és a leopárd a négy-rez rendkívül éles fogakkal és karmokkal. És vadászik rájuk mindig sikeres - annyira sikeres, hogy a zsiráf és Eland és Kudu és Quagga [2]. és az összes többi a másik nem is tudom hol futni, ugrani, és vágta. És ez így volt, hidd el, szerelmem!
Beletelt sok-sok év - ezekben a napokban, az örömöm, az emberek és az állatok éltek hosszú predolgo - és zsiráf és zebra és Quagga és Bushbuck, és más szerencsétlenek megtanulta, hogy távol marad semmi, hogy még egy kicsit emlékeztet egy leopárd vagy Etiópiában. És apránként, mindannyian követték a zsiráf - a leghosszabb lábú - elvágtatott a High Veldt. Lovagoltak sok nap és sok-sok éjszaka, és végül végül egy hatalmas erdőben, ahol nőtt tele fákkal és bokrokkal, hogy a fát vágott che rendkívül kétes, és mi csak az árnyak nem volt - és csíkos és észrevette, és a nagy pöttyös, és kicsi, és még egy porszem; Ez minden az erdei vadak és elbújt. És míg minden ment tovább és tovább, és ha éppen lógott félig nap és félig árnyékban és árnyék, ez esik akkor a csíkok, foltok -, akkor te magad lett egy kis csíkos vagy foltos. És így történt, hogy a zsiráf borította foltok és zebra - csíkokkal és Kudu és Eland sötét: a hátán voltak szürke kanyarog, mint a kérge. És mindegyikük könnyen hallani és illata, hanem, hogy - nagyon ritkán, és csak akkor, ha pontosan tudja, hogy hol kell keresni. Tehát a vadállatok rasprekrasno élt ez a négy rez rendkívül csíkos pettyes erdők és Leopard Etiópia, eközben futott körbe a négy rez rendkívül szürkésbarna-vöröses Nagy Veld és nem tudta felfogni, ahol a zapropastilis minden a reggelit, ebédet és harapnivalókat, nem is beszélve a vacsora. Ezek a szegény, leopárd Etiópia, éhen úgy, hogy még csak nem is brezgovali hyraxes [3]. patkányok és a bogarak, és mivel természetesen mindkettő szörnyű gyomorfájás. És amikor nem teljesen zavaros, és nem tudom, hogyan lehet és mit kell tenni, hogy találkoztak egy pávián - pávián a nagyon pesey fej és ugató hangját, a legbölcsebb, a Beast egész Dél-Afrikában.
És megkérdezte Leopard pávián (és denok megjegyzem, kiderült lehetetlenül meleg):
- Nem tudom, mi történt összes játékunk?
Pávián és lehunyta a szemét. Tudta.
Aztán megkérdezte az etióp páviánok:
- Ön egy szolga hollétét őshonos állat?
(Tény, hogy azt mondta, ugyanaz, mint a Leopard. Csak szerettem etióp hosszú szavakat. De nem volt egy felnőtt.)
Pávián és lehunyta a szemét. Ő végezte.
És monda pávián:
- Wildlife elmosódnak; és azt tanácsolom, Leopard, hogy kövessék a példát, és minél hamarabb, annál jobb.
- Ez az egész, persze, nagyon érdekes, de még mindig szeretném tudni, hogy milyen irányba vándorolt őshonos állat-?
És monda pávián:
- őshonos állat- összeolvadt a őshonos növény, mert itt az ideje a változásnak; és azt tanácsolom, etióp, az is változik, így a lehető leghamarabb.
Mindez négy rez rendkívül zavarba a Leopard és az etióp, és elindult, hogy megkeresse őshonos növény. Elindultak sok nap és sok-sok éjszaka, és végül látta, hogy egy hatalmas erdő magas fákkal, és az erdő négy rez rendkívül kétes: az egészet felfedezte, izrisoval, ispolosovannaya, ischorkan és ischirkan, szétszórva, és meghintjük, bélelt és Jelezte, vágni és maszatos, és razmalovan árnyékos árnyékok. (Mondja ki, hogy gyorsan - és meg fogja érteni, hogy ő volt az árnyas, az erdőben.)
- Mi ez? - mondta a Leopard. - Ez az a négy-rez rendkívül sötét, de egy csomó fényes foltok?
- Nem tudom - válaszolta Etiópia - de meg kell, hogy ez az őshonos növény. Érzem Zsiráf, zsiráf hall, de nem lát zsiráf!
- Igen különös, hogy - fogott Leopard. - Azt hiszem, ez azért van, mert veletek vagyunk minden alkalommal, ez nagyon könnyű, majd - újra! - és olyan sötét. Érzem Zebra, Zebra lehet hallani, de nem lát zebrák.
- Várj, - Etiópia mondta. - Mi vagyunk rájuk nem vadásznak. Talán csak elfelejtette, hogy néznek ki?
- Hülyeség! - Azt felhorkant Leopard. - Hát én emlékszem, hogy néznek ki. Különösen az agyuk magokat. Zsiráf - ő tizenhét láb magas, mindez aranysárga tetőtől talpig; Zebra és az emelkedő négy láb és fél, és minden tetőtől talpig ennek vöröses-barna.
- Hmm, igen - mondta az etióp, körülnéz az árnyékos foltos őshonos flóra. - Ezzel a sötét háttér meg kell találnia a szem, mint érett banán egy smokehouse!
Ugyanakkor ott volt. Leopard és az etióp vadászott egész nap, reggeltől estig, és egész idő alatt érezte a játékot, és hallotta a játékot, de a játék valaha is látott.
- Könyörgöm - Leopard mondta, amikor a nap az apadás - várjunk a sötétség. Ez vadászat nappal - csak kár.
És akkor, amikor besötétedett, a sötét és világos csíkok csak csillag esett át az ágak, a Leopard hallottam néhány légzés; és ugrott az oldalán, és megragadta ezt szippantás, hogy a fúvókák; és hogy megragadta szaga zebra, és az érintés olyan volt, mint a Zebra, és amikor ledobta a földre, azt a rúgás, mint a zebra - de mi volt, ő nagyon-nagyon nem látni, és nem látnak .
És monda Leopard:
- Hé te, láthatatlan, állni, és nem szabadulnak meg! Még mindig nem szakad a fejed hajnalig. És még akkor is, én tárták a titkot!
Leopard hamarosan hallotta a csörgő, és összeroppant és pattog, majd a hangja Etiópia:
- Elkaptam valakit, de valaki - nem tudom! Szaga Zsiráf és rúgások, mint zsiráf, de ez nem látható!
- Úgy néz ki, ők mind láthatatlan - mondta a Leopard. - Nem hiszek nekik. És te nem hiszel. Elkaptam -, hogy üljön a fején reggelig, mint én. Aztán majd meglátjuk.
Leültek a feje a zsákmányt, amíg reggel volt, világos, napfényes. És akkor Leopard mondta,
- Hé, testvér, Etiópia, mit hoztál reggelire?
És az etióp válaszolt, fejét vakarta:
- Menj rá. Úgy tűnik, hogy ez a zsiráf - hanem azért, mert a zsiráf, hogy egy fényes pirosas színű tetőtől
Minden jog védett booksonline.com.ua