japán Slang

japán Slang
Ebben a cikkben fogunk összpontosítani a japán szavakat és kifejezéseket. Gyakran használják a mindennapi kommunikáció, vagyis egészen egyszerűen, a japán szlenget. Nem fogja találni azt a hivatalos írás, és ez alig tanított tankönyvekben, és valójában nagyon könnyű akarja megérteni a japán barátok, és több mint, hogy jó lenne, hogy képes legyen kifejezni az érzelmeiket különböző mindennapi helyzetekben.

Kezdjük szava paraziták, amelyek segítségével húzza az időt, hogy összeszedje a gondolatait. Bizonyára jól ismert meg:

え ー と (e: a) és あ の ー (ano :):
あ の ー, こ う 言 う 事 は 後 で ゆ っ く り 話 し た 方 が い い ん じ ゃ な い (ano kou iu koto wa Ato de yukkuri hanashita hou ga ii n ja nai.) -? Uh ... nem jobb nyugodtan beszélni akkor?
え ー と, 来 週 の 日 曜 日 は 何 日 か な (e: a, raishuu nem nichiyoubi wa nannichi ka na) -. Szóval ... Mi van egy szám a következő vasárnap ...

Van egy ilyen szót használom túl gyakran: な ん か (nanka) - valamit, valahogy.

Például :. な ん か 食 べ た く な い (nanka tabetakunai) - Van valami, amit nem akar enni.
な ん か 何 で も い い (nanka nan de mo ii) -. Igen, valahogy, egyébként.

Most viszont, hogy a legérdekesebb, sőt, a szleng.

Sok szó nem lehet lefordítani pontosan, így azt fogja magyarázni jelentőségük kis párbeszédek példa.

や だ (yada) - nem értett egyet; Akkor használják, ha nem akarja, hogy tegyen valamit.

By the way, や (ya) - rövidítése い や (iya) kellemetlen és -Simplify だ で す.
Vegyünk például egy olyan helyzetet, a lány fordul barátja, hogy segítsen kiválasztani a színt a körömlakk.

女: ね, ど っ ち の 色 が 私 に 似 合 う の (ne, dotchi nem iro ga watasi ni Niau no) - A Halljátok, milyen színű megyek át?
男: ん ー, 赤 が の (n, más néven ga nem) - P: Hm ... Red.
女: じ ゃ あ, 爪 貸 し て (jaa, tsume kashite) - D: Akkor hadd körmüket.
男:! や だ (ya da) - P: Itt egy másik!
女:? な ん で (nande) - D: Miért?
男: 絶 対 や だ (Zettai ya da) - P: nem!

Akkor beszélhetünk többször 無理 無理 無理 (muri muri muri), ami azt jelenti, „teljesen lehetetlen”, „nem, nem, nem, nem lehet az a kérdés.”
Ezt a szót használjuk, ha valamit ajánlani, mondjuk, hogy valahol, de nem tudsz.

- 明日 新宿 に 遊 び に 行 こ う (Ashita shinjuku ni Asobi ni ikou) - gyere holnap, jó szórakozást Shinjuku!
- 無理 (muri) - Ne kapcsolja ki.
Így gyakran reagálnak a nem csak akkor, ha valóban lehetetlen, hogy egy tervezett, de ha egyszerűen nem akar.

Például: め っ ち ゃ 奇麗 (metcha Kirei) - nagyon szép,
め っ ち ゃ 可愛 い (metcha kawaii) - amelyhez a aranyos,
め っ ち ゃ 寒 い (metcha Samui) - rettenetesen hideg,
め っ ち ゃ 高 い (metcha Takai) - méregdrága.

や ば い (Yabai) - oh wow; szörnyű.
Ezt a szót használják mind a pozitív, negatív reakciót valamit.
Ismét egy pár: egy lány barátja. Ő főzött neki valami finomat, de készít, úgy tűnik, nem nagyon.
- ど う ぞ, 召 し 上 が れ (douzo, meshiagare) - Itt van! Jó étvágyat!
- や ば い す ご い 美味 し そ う (Yabai sugoi oishisou !!) - !! Wow! Úgy néz ki, finom!
... Beletelt 15 perc alatt ...
- や ば い ... ち ょ っ と ト イ レ へ 行 っ て 来 る (Yabai ... chotto toire e ittekuru) - Ó-ő ... Meg kell távol maradnak (a WC) ...

だ る い (darui) - szinonimája め ん ど く さ い (mendokusai), ami azt jelenti, "dühös", "kap", "bosszantó".
Például a "munka nagyon bosszantó, én nem akarom, hogy" lesz: マ ジ 仕事 だ る い な 行 き た く な い な (Maji shigoto darui na ikitakunai na).
By the way, van még egy nem hivatalos szót: マ ジ (Maji) - tényleg; sőt; komolyan.

Folyékony japán beszélt nyelv magában foglalja az egyszerű formák beszédet. Ez egyrészt a igék használata nélkül - ま す (masu), azaz igék egyszerű formáját egy szótárt, és adja át néhány paraméter esetében ...

Ezen túlmenően, a köznyelvben, mint az orosz nyelv, gyakori kihagyások vagy concretions hallható.
A legismertebb ilyen csomók - csökkentése a részecske の (nincs) a ん (n), és szalagok で す (desu) a だ (da) :. も う 言 っ た ん だ よ (mou ITTA n da yo) - már említett.
És egy informális (utcai) beszéd で す (desu) kifejezett す (su):
そ う な ん す か (sou nan su ka) -? Ez hogyan!; yah!
マ ジ っ す か (Maji sszu ka) -? Real?
Mivel ez gyakran előfordul a komplex ige és parancsszavakat távlati:
... て い る (teiru) - ... て る (teru): 待 っ て い て (matt ite) - 待 っ て て (mattete) - várjon
... て お く (teoku) - ... と く (toku): 遣 っ て お く (yatte oku) - 遣 っ と く (yattoku) - make
... て し ま う (teshimau) - ... ち ゃ (cha): 行 っ て し ま っ た (itte shimatta) - 行 っ ち ゃ っ た (itchatta) - bal

Ezen túlmenően, a részecske は (WA):
こ れ は (Kóré wa) - こ り ゃ (korya)
そ れ は (gyulladt wa) - そ り ゃ (Sorya)
で は (de wa) - じ ゃ (ja)
Továbbá, a hagyományos formákban - ば (BA)
... れ ば (Reba) - り ゃ (Rya): 来 れ ば (kureba) - 来 り ゃ (kurya) - ha jön
... け れ ば (kereba) - き ゃ (KYA): な け れ ば (nakereba) - な き ゃ (nakya) - ha nincs

Egyszerűsített és a különböző építési と 言 う (IU):
と 言 っ た ら (a ittara) - っ た ら (ttara): だ め っ た ら だ め (dame ttara dame) - Nos, ha nem, akkor nem).
と 言 え ば (a ieba) - っ て ば (tteba): だ め っ て ば ... (dame tteba) - Ha azt mondjuk, hogy nem ...

Ugyanakkor, a legtöbb ilyen minták csökken っ て (TTE):
és と 言 う (az NE) っ て (TTE): 忙 し く て 来 ら れ な い っ て (isogashikute korarenai TTE) - Azt mondja, hogy ő volt elfoglalva, és nem tudott jönni.
és と 言 っ た (a Itta) - っ て (TTE): そ う だ っ て (sou Datte) - Azt mondta.
és と 言 っ て (az itte) - っ て (TTE): 行 く 行 く っ て 行 か な か っ た (IKU IKU TTE ikanakatta) - azt mondja: "menj, menj", de nem megy.
és と 言 う の は (IU nincs wa) - っ て (TTE): 私 っ て お 馬鹿 さ ん だ ね (Watashi tte obakasan da ne) - Nos, én vagyok a bolond.
Vége - あ い (-ai), - お い (-oi), - あ え (-AE), gyakran köznyelvben változtatni - え え (-ee):
お れ は 行 か な い (érc wa ikanai) -. お れ は 行 か ね ぇ (érc wa ikanee) -. Nem megyek.
す ご い (sugoi) -! す げ ぇ (sugee) -! Cool!
お ま え (omae) -! お め ぇ (omee) - Hé, te!

Még nem hivatalos beszéd, persze, szívesen vágott udvarias szavakkal:
お つ か れ さ ま (otsukaresama) (így mondják, hogy valaki, aki tett valamit, jó munkát, például írtam szleng japán papír) a Bika つ (Otsu);
す み ま せ ん (sumimasen) a さ ー せ ん (SA: SEN);
és ilyen hosszú távon あ り が と う ご ざ い ま す (arigatou gozaimasu), összességében あ ざ ー す (aza: su).

Miért kell tanulni társalgási japán? Ha azt szeretnénk, hogy kommunikáljon a japán, és nem akarja, hogy „hang”, mint egy robot, a japán nem lehet csinálni anélkül, hogy a kimondott mondatok. Elfogadom, akkor sokkal szebb és kényelmesebb kommunikálni a férfi, amikor használja a beszédében nem csak a „megfelelő nyelvet”, de eltérő sebességgel, ami egy élénk, több meleg, natív, kellemes.

Arra kérlek benneteket, hogy egy privát klub rajongó japán. ahol többek között a minden irányból, és beszélt japánul. További információ.

Javasoljuk:

japán Slang
Stílusok beszéd japánul. Beszéd.
japán Slang
Japán karakterek a számok 1-től 5 Learning japán kanji és japán számla.
japán Slang
A hét napjai japán
japán Slang
Különbségek a férfi és női beszéd japán. A nemek közötti különbségek a beszélt japán.

Kapcsolódó cikkek