Cseh ábécé 2

Ez az útmutató segít kezdete előtt az osztályok központunkban tanulni az alapvető törvényeket a cseh nyelv és kap a minimális tudást, hogy szükség lesz az első napon tartózkodás a Cseh Köztársaságban. Itt található a funkciók a nyelvtan és a kiejtés a cseh nyelv, a szükséges kifejezéseket és szókapcsolatok, amely lehetővé teszi, hogy hatékonyan kommunikálni anyanyelvi tanárokat az első képzési órák a mi Center.

Pár órával töltött egy alapos tanulmányt ez az anyag, amely segít jobban érezhetik magukat az ismeretlen környezetben, az első napon a megérkezése után a Cseh Köztársaságban, kapsz egy jelentős pszichológiai előny a kezdeti szakaszban a képzés, a Center és az is fontos tényező lehet a sikeres fejlesztés egy új nyelvet.

J Lehetséges, hogy az információk egy része ebből az anyagból szerepelni fog a bejegyzés teszt, ami történik alapján az elosztó oktatási csoportok elején a kurzus.

Kívánunk sok szerencsét, és találkozunk Prágában!

Cseh ábécé 2

Prága Oktatási Központ

Cseh ábécé 2

levelezés orosz nyelv

A szó és példák

k am [kő] banka [Bank]

Orosz szakaszon közel [a] feszültségmentes: nárúd [N á nemzetség], záVOD [s á víz]

megfelel orosz [b]: bok [oldalán], buk [Beech]

megfelel orosz [n]: cukr [tsukr], Price [tsena]

valamivel szilárdabb orosz [h]: # 269; AJ [tea] # 269; a [H]

megfelel orosz [d]: den [den], dub [tölgy]

Orosz kifejezettebb soft [d „]: Ma # 271; Ar [Madar]. # 271; Abel [Dabel]

t en [PETN], den [den], sen [Sen]

közel nyúlik orosz [e] hangsúlytalan: léa [Latoya], mléko [Mleko]

mondani vagy [e]: t # 283; lo

[Body], d # 283; lo [dolog,] vagy mint [ti] után labiális consonants: p # 283; t [pyet], v # 283; k [vyek]

felel meg az orosz [f]: film [Film], fond [Alap]

megfelel orosz [g]: generál [általános]

ejtik gége ukrán [g] Orosz közötti [i] és [X]: hora [x g ora], fogadó [g x ost]

Orosz hangsúlyos, mint [x]:

CHVála [xs á la], CHL EBA [Hleba]

hangsúlyos orosz [és]: pivo [sör], fedélé [LiDE]

közel a kinyújtott orosz [és] hangsúlyozta: vínem [bor], líStek [listek]

megfelel orosz [st]: j áma [yama]. jeden [yeden]

Orosz kiejteni [k]. Kino [film], Kolej [koley]

megfelel orosz [l]: les [LES], lípa [mész]

megfelel az orosz [m]: metró [Maitre] muzeum [muzeum]

megfelel orosz [n]: den [den], NOC [REC]

megfelel Orosz puha 'Hb' [N „]: n # 283; # 382; ný [Óvatosan s], tu # 328; AK [Tunyak]

felel meg az orosz [mintegy]: oko [szem]

közel az orosz kinyújtott [on] a hangsúlyozta: móda [m ó Igen] tón [t ó n]

megfelel orosz [n]: p e ro [pero], pán [pan]

Ez már csak idegen szavakat: Quido [quid]

megfelel az orosz [p]: rok [kőzet] rada [boldog]

# 345; EKA [rzheka] # 345; e # 269; [Rzhech], léka # 345; [Lekarzh], p # 345; ES [prshes]

megfelel orosz [c]: sen [sen], síla [erő]

kimondani a [w] és [u]: # 353; kola [W u Cola] # 353; est [W est W] # 353; um [w u bánja]

között megfelel orosz [m]: tok [jelenlegi] tam [van]

megfelel az orosz lágy „öt” [T ']: # 357; ukat [tukat], t # 283; STO [tésztát]

felel meg az orosz [y]: Ruka [kézi] budova [Budova]

közel a kinyújtott orosz [y] hangsúlyozta: úsm # 283; v [usmnev] úsem [únor], akkor már csak a szavak elejére

Orosz szakaszon közel [y] feszültségmentes: d # 367; m [végzet], st # 367; l [széket], azt találtuk, csak a középső és a végén a szavak

Orosz megfelel [a]: v # 367; z [University], voda [víz]

felel meg az orosz [in]: Wolker [volker], már csak idegen szavakat

p raxe [prakse], létezését [egzistentse]

és keménysége közötti „i” és „s”

b il [bi s L], jazyk [Yazi, hogy s], az én [E s]

és keménysége közötti „i” és „s”

v ýBor [s bór vi], vý# 353; Ka [vi shka s]. výhagyja [s lat vi]

felel meg az orosz [s]: zem # 283; [Zemné]. zima [téli]

Orosz lágyabb [x] # 382; ena [Zhena] # 382; ivot [gyomor] # 382; Ula [Tathágata]

Cseh ábécé 2

Cseh ábécé 2
Hogyan működik ez a munka ...?

(Vagy egy pár szó

Ide fonetika)

Csehek, mint minden nyugati szlávok. a latin ábécé. Utalni néhány cseh hangok használt szokatlan számunkra ékezetek: a jel „(# 269;áRKA - [Cup]) jelölésére használjuk hosszúsági magánhangzókat: á. ò. ú. é. í. ý. jel # 730; (Krou # 382; ek - [krouzhek]) jelölésére használjuk egy hosszú # 367; [# 363]. jel # 711; (há# 269; ek - [Caron]) jelöli # 353;, # 382;, # 269;, # 345;. Az azonos előjelű is használják utal puha tőke # 327;, # 356;, # 270; és a lágyság a Capital # 328; előtt magánhangzókat a, o, u, és a végén a szó.

Utalni puha tőke t és d végén szavak előtt magánhangzókat a, o, u, és a védjegyet használják.” # 357; ukat, # 271;ábel, # 271; obat, ze # 271;.

ikon # 711; a levél fölé e (# 283) jelzi a lágyság a megelőző mássalhangzó vagy yotatsiyu labiális mássalhangzók. Kombinációk b # 283; o # 283;. v # 283;, f # 283; olvasni, mint [lesz], [Pie], [Vieux], [Fe]: b # 283; H [BEH], p # 283; na [Piennes], v # 283; k [vek]. po katastrof # 283; [Katasztrófa]. A kombináció m # 283; pro-kopott [me]: m # 283; sto [Mesto].

Cseh helyesírás alapul, főleg, a fonetikus elv, hogy a kimondott hangok reprodukálni pontosan - „mint hallok, és tönköly»: znám, tok, voda, dráha, slou # 382; ez, krásná. De ez a szabály alóli kivételt - a végén szavak orosz, gyakran írásos hagyomány hangot mássalhangzók, hogy amikor kiejtésével-SRI döbbenten, és fordítva, ahol hagyományosan írásbeli süket ejtik hangot: dub [DUP], v # 367; z [VU-k], Svatba [svadba]. Előfordul, hogy a kiejtés a mássalhangzó egyesíti egy hang: d # 283; ejnyeý [Detski]. Hangot elején és közepén szavak előtt zöngétlen mássalhangzók megdöbbentette: v # 353; ecko [fshetsko] tu # 382; ka [Bird].

Utalni, hogy egy hosszú [u] a két betűt: ú és # 367;. levél ú írásbeli általában elején szavak után a konzolok: úkol, neúroda, úNAVA; levél # 367; - a középső és a végén a szavak: d # 367; m, v # 367; z, dom # 367;, Dol # 367;.

Hang [i] is át van két betű: i és y. és a hang [ í ] - í. ý. Miután k, h, ch, r mindig írva, ý. velký, Chyba, Ryba, mintý, hluchý, drahý, Hymna, chytat. Kivételt képeznek a jövevényszavak: kilo, gigant, chirurg, kino et al.

Miután j, # 353;, # 382;, c, # 345;, csak írásos i, í. # 382;ít, # 353;ít, # 269;íst, cíl. # 269; isto, # 345;íKat, jíKFH.

Miután mássalhangzók n, t, d, m, p, v, f, b, s, Z, 1 lehet írni mind i, í. és y, ý. bil (ütés) és byl (volt). bít (ütés) és být (be). sýrový (Sajt) és sírový (Kén).

Azt is meg kell hívni a figyelmet, hogy a hangsúly a cseh nyelvet. Az első lecke megtudhatja, cseh, hogy a hangsúlyt a program mindig az első szótagra - az alapvető szabályt. Később, ha megtudja, hogy a hangsúlyt a cseh nyelv - a dinamikus (erő), de összehasonlítva az orosz jóval gyengébb. következtében, hogy a kezdeti szótag gyakran rövid magánhangzók orosz nem tekintik a sokk és az önálló járó stressz a diakritikus jel „(# 269;áRKA) hosszú magánhangzók. Például, a szó zastáVKA (stop) a hangsúlyt a második szótagra lesz tűnik sokkal kifejezőbb, mint a második levél " á „Kimondva hosszú. A helyes kiejtés ezeket a szavakat ne feledkezzünk meg a feszültséget az első szótag, és nyújtsd a magánhangzókat a jele.”

Cseh ábécé 2

A hangsúly a cseh nyelv nem jelenti automatikusan azt, magánhangzó - hosszúság és kiemelő független egymástól!

A cseh mássalhangzók szilárd. A set-Gia hasonló kiejtése orosz: [b], [p], [V], [f], [m], [r], [s], [Z], [c]. [K], [g], [CH]. Számos különböző kiejtése cseh [d], [t] [n]. Azok kiejtés a nyelv több, mint a GTR-visszaköltözött. Sőt, csak ez a három mássalhangzó a Cseh Köztársaságban egyaránt lehet kemény és puha. A levél jelezte, hogy a lágyság # 711; vagy”. # 270;, # 356;, # 327;. # 271;, # 357;, # 328;. Ha ezek után a költségek # 283; vagy i /í. A mássalhangzók D, T, N olvasni lágyan, de írásban is rugalmassá-TION nem javallt: d # 283; TI [gyerekek], t # 283; lo [test], n # 283; ko [netso].

cseh # 269; [H] mondani nehezebb, mint az orosz.

Ezzel szemben, lágyabb-orosz ekvivalens szóltak syatsya # 353; [W] és a # 382; [X].

Cseh magánhangzók hosszú és rövid mi. Hosszú magánhangzót ejtik majdnem kétszer olyan hosszú, mint a rövid. Fontos, hogy valóban pro-wear, hosszú magánhangzók, mivel a hosszúság chesh-nek egy különleges szó: být (be) - Byt (lapos), pas (lemez) - pás (öv), jedna (egy) - jedná (Megvitatja). Hangsúlytalan magánhangzók ejtik a Cseh Köztársaságban, valamint a hangsúlytalan magánhangzók.

Ez akkor hasznos, az első lecke ...

Jmenuju se. [Ymenuyu Se] A nevem ...

Jak se jmenuje # 353;? [Jak Se ymenuyesh] Mi a neved?

Jsem va # 353; E u # 269; itelka / profesorka. [Ysem Vashe uchitelka / profesorka] Én vagyok a tanár.

Dnes probereme. [Dnes probereme] Ma megyünk.

M # 367; # 382; u se zeptát? [Férj Se zeptat] Megkérdezhetem?

Co znamená slovo. [Tso znamená szó] Mit jelent ez a szó.

Előnyökím, zopakujte to je # 353; t # 283; jednou. [Kérdezd zopakuyte a yeshte yednou] Kérjük ismételje meg újra.

M # 367; # 382; u na CHVíli odejít? [Férj a Hvilya odeyit] Akkor menjen el egy percre?

Rozumím / nerozumím (vám). [Rozum / nerozumim you] érti / nem értem (Ön).

Po # 269; kejte, érvekím. [Pochkeyte kérem] kérem várjon.

jak se # 345; ekne # 269; esky. [Jak Se rzhekne emberi embrionális őssejtek] Amint lesz Cseh ...?

láTKA [folt] Anyag

pád [Pad] haláleset

p # 345;ídavné jménem / adjektivum [prshidavne ymeno / adyektivum] melléknév

s loveso [sloveso] ige

podstatné jménem / substantivum [podstatné ymeno / substantivum] főnév

ZáJméno [zaymeno] névmás

# 269;íslovky [chislovki s] számok

sklo # 328; ování [Sklonovani] elhajlás

stráNKA # 269;íSLO. [Strunk szám] oldalszámot.

u # 269; ebnice [uchebnitse] tankönyv

tu # 382; Ka [tuzhka] ceruza

propiska [regisztráció] Pen

se # 353; ez [seshit] notebook

psát [PSAT] levelet

CVI # 269; ení # 269;íSLO. [Tsvicheni szám] edzőterem ...

ud # 283; lat CVI # 269; ení [Udelat tsvicheni] nem gyakorolják

st # 367; l [szék] táblázatban

# 382; tétlen [zhidle] szék

tabule [tabule] board

Dnes [Dnes] ma

Zítra [zitra] holnap

v # 269; korában [vchera] tegnap

studovat [studovat] tanulni, tanulni

profesor [profesor] ​​professzor

vyu # 269; ování [Wi s uchovani] aktivitást

p # 345; estáVKA [prshestavka] változást

výUKA [Wi s AUC] Képzési

p # 345; edná# 353; Ka [prshednashka] előadások, osztályok

hodina # 269; ESKého jazyka [x g Odin nyelven cheskego] aktivitás Cseh

Hosszútelke znáMKU [Hosszútelke znamku] kap egy becslést

otázka [Kérdés] kérdés

odpov # 283; # 271; [Odpoveď] válasz

Studium [Studium] Tanulmány

dvojka - velmi dob # 345; e négy - jól

trojka - dob # 345; e trió - Kielégítő

# 269; ty # 345; Ka - nedostate # 269; n # 283; kettes - nem kielégítő

p # 283; TKA L egység

„Orosz akcentussal”, vagy a leggyakoribb hibák kiejtése

1. Kezdjük ezt a hangot, amely azonnal megadja az orosz nyelvű, ez a hang

# 382; - [x]. Az orosz nyelv, ez mindig nehéz. Tekintsük a következő példát.

Az orosz, a szó feleség ejtsd [Zhena], ez kemény! A cseh nyelv # 382; ENA (azaz nő) a kiejtés [felesége], azaz, proiznesom "g" puhább.

2. Hang # 269; - h ellenkező hangsúlyos nehezebb - például a [SE], például elolvassa a szót fokhagyma, mintha írva, mint egy chEsnok. Gyakorlat kinyilatkoztatás mondat # 269; ESKý jazyk [emberi embrionális őssejtek Yazi s s k] forgalomba hozatalához, hang [h] természetellenes határozottan.

3. A cseh nyelv, kétféleképpen kell mondani a hang [és] - kemény és lágy.

Cseh «i» megegyezik az orosz lágy hang [u]. Cseh «y» hangzásban megfelel a hang, középső hang között orosz [u] és a hang [s]. Cseh «y» semmiképpen nem lehet hangsúlyos, mint [s]. Gyakorlat kiejtésével szó VýCHOD úgyhogy ez több volt, mint egy hangzású on [vihod] mint [out].

Bit ízletes végén.

Néhány hagyományos cseh ételeket

Sví# 269; ková - marhahús tejszínes mártással, általában szolgált gombóc (fűtött egy pár darab főtt burgonya liszt vagy tészta a hagyományos cseh körettel)

"Vep # 345; o-knedlo-zelo" - sertés, gombóc, savanyú káposzta

Vep # 345; ové pe # 269; ené koleno - csülök

HermelíN - Cseh sajt fehér penész-szerű vékony komambera;

Bramborový sóát - burgonya saláta

Utopenec - ecetes kolbász

Sma # 382; ené # 382; ampiony - sült gomba

Sma # 382; ený sýr - rántott sajt (általában tartármártással - Tatarská omá# 269; ka)

Hranolky - krumpli

Ovocné knedlíky - gombóc gyümölcs (szolgált a desszert)

Pala # 269; tintás s ovocem, marmeládou nebo zmrzlinou - palacsinta gyümölcs, lekvár vagy fagylalt.

Kapcsolódó cikkek