Hozd - Német

hogyan kell lefordítani a német ige „hozza” a pernosnom értelemben.

Veronica, mi a „befejezni” - ige, itt vagyunk, és már sejtette, talán nem a falu.

Nos, persze, hogy ismeri az olyan fogalmakat, mint a „ige” és a „átvitt értelemben”, de ez csak kár, hogy valóban tisztán és világosan nem képes kérdéseket feltenni.

És ez a képesség sokkal tsenee és hasznosabb, mint tudva trükkös szó „ige” vagy „átvitt értelemben”.

Megpróbálok tanítani, hogyan kell kérdéseket feltenni, anélkül, hogy ál-nyelvi fintiklyushek és felesleges kérelmek oktatás.

Tegyük fel, hogy elment Olaszországba, ott áll a Róma központjában, és szeretné használni a WC-vel.

Ezután írjuk be a mobil telefon egy fórum kérdésre az alábbi formában: „Hogyan lesz az olasz” Hol van a WC itt?”.

Ez egy adott kifejezést letiltás egy adott helyzetben.

És itt van, hogyan Nenad kérdéseket feltenni:

Mondjuk, egy amerikai tanulmányozza az orosz nyelv, és megkérdezi: „hogyan kell lefordítani angolra az ige” piszkálni „átvitt értelemben”?

Hol vagyunk, Orosz, tudjuk, hogyan kell válaszolni neki, és hogy ő gondolt?

- „Te Cach” abban az értelemben, kontakt valakinek „te”?

- „Te CACH” abban az értelemben. ujját a foglalat?

- „Te CACH” abban az értelemben. ujjával az ég?

- „Te CACH” abban az értelemben. cica arc egy tál tej?

- „Lök” abban az értelemben. bolond az orr, hogy a megfelelő helyre a tankönyv?

By the way, „Bolond piszkálni az orrát a megfelelő helyen a könyv” - ez a „hordozható elmosta” vagy „közvetlen”.

És ha veszek egy bolond haját, és csak nagyon tknu orrát egy könyvben, mit gondolsz, ez egy közvetlen értelme, vagy több hordozható? Vagy mind a szó szerinti és átvitt? Mint orr és fájó bum (Határozottan ő „megbökte” a szó szoros értelmében), és az információ, kéri (átvitt értelemben).

Egyébként én néha tölteni hosszabb műhelyeket „meg kérdezni, hogy őket gyors, pontos válaszokat.” Szóval szívesen.

El kell fogadnia a helyzetet egy WC a Róma központjában igényel gyors és egyértelmű választ. És ez hatással van. Nos, ha nem az élet, így legalább valami nagyon jelentős.

Német tanár - Skype: Vlad-magic Tel. 0176 - 966 50 221

Kapcsolódó cikkek