Vettem egy cica otthon
Vettem egy cica otthon. Hívtam sekasa. És van egy kislánya - tényleg nem lehet mondani, de hogyan mondják-úgymond!
1. szituáció.
Bus. Egy csomó ember, egy lánya az ölében - hiányzik. Csendes, hallgatott, majd hangosan felsóhajtott, így a „hogyan se on sekasa soskusilas”
Oldalvást pillantások egészen.
2. szituáció.
Hazamegyek - a repülő macska, valami izmazany. Őt futó feleségét, és megpróbálta elkapni, és az ő csaj sikoltozik az egész bejárat „piszkos sekas! piszkos sekas "
3. szituáció.
Veszek CD-rajzfilmek, kisbaba mellett érdemes a pénzt számolta le az eladó.
Babe, tartja a lemezt neki: se, mennyire örülök! És mi jön haza, anya Tose örülök buit?
I: lesz, úgy lesz.
Wee: És sekas buit?
Második szünet. az eladó rám néz, rajta vagyok.
Én: És sekas lesz.
Ehhh. A viccek három évig.
valaki kell, hogy ez egy cica?
Marilyn Monroe. 01.06.11 21:58 (Válasz: mne_by_v_nebo_)
Nem voltam ideges, és csak kis mértékben meghaladja a magyar beszél rosszindulatúan. akkor ment be ugyanazt az üzenetet. a rohanás! és nem adja át a kulturális identitás. sok szerencsét.
ahahaha
ez persze smeshno..no adott személy macska cica nazvval sekasom semmi fej pomoymu
mne_by_v_nebo_. 01.06.11 21:54 (válasz Marilyn Monroe)
lány, nyugodj meg, és ne legyen ideges kérem!
1) hiba, azt a közvetlen, hogy a szöveg nem adja meg. Csak könnyedén beszélnek rosszindulatúan, mert viccesnek találom, hogy ilyen szörnyű visszaélés a magyar nyelv =))) Írj ahogy szeretné, természetesen.
2) A „te” még nem telt el. ez civilizálatlan rád.
3) Mondom semmit, és nem bizonyította, és tisztázni az ujjak a nyilvánvaló =)))) Ha a beszélgetőpartner nem érti meg - sajnálom. További szép napot!
Marilyn Monroe. 01.06.11 21:49 (Válasz: Joseph_Stalin)