Verte a zsebében, a történelem szó

Expression verte, így a modern orosz nyelv tartozik a társalgási stílus beszéd ismerős és azt jelzi: `veszteséget okozó. Ez a kifejezés vált a köznyelv értelmezése a kereskedelmi és ipari nyelvjárás és szerzett jogait a nemzeti állampolgárságot, vagy azt követően a 30-es években a XIX. (Sze legyőzni. Kezet). Először is, azt felvette O. I. Senkovskim a „Library Reading”. Senkovsky nagyon csípősen használja ezt a kifejezést, hogy leírja az irodalmi iparosok „Irodalmi iparosok, az emberek vékony és az oktatás, sokkal legrövidebb Csak tegye a kezét valaki másnak a zsebébe, és hogy ebből nyereséget tőke nélkül a tudomány és a legcsekélyebb nehézség a obdelku néhány hasznos társadalom ötlet. Az ilyen, néhány szóval az elmélet ebben az iparágban. De ez még mindig nem magyarázza, hogy egy különös kifejezés - legyőzni a zsebeit. Lehet mondani, hogy ez egy kifejezése nem orosz. nedvoryanskyh. De akik azt mondják, hogy ez volt az orosz, vagy nemes? A jobb, annál hízelgő mindannyiunk számára, hogy nem orosz. Azonban ez kellett kérni valami nagy nyelvtan. Lehet kérni, de aki a feltalálók ennek a szörnyű kifejezés? Nem tudom. Ez nem az én dolgom. Történelem végül magyarázni ezt a különös rejtélyt. Ez az, ami. híres rendszere „ostorozó a zsebeit.” Követői azt, amint azt látják, hogy valaki a könyvkereskedők vagy kiadók döntött egy hatalmas vállalkozás, azonnal lett az elnyomók, neki meg kell lemondani a kezükbe, tagjai mire nyereséges számukra, vegyük ki a részvételt, akiket utálnak, vagy valaki irigység: nem az, amit írnak, és azt mondják, megyünk, hogy elérje a zsebébe. Ez azt jelenti: hibát talál mindent, vegye fel bármilyen kis hiba minden könyv, és tette közzé azokat a magazinokban szüntelen támadások szétmarcangolásához a kiadvány, annak érdekében, hogy „csepp” egy könyvet a véleményét, akik nem rendelkeznek saját ítéleteket, és a „krach” a kiadó. Dobja. szünet - ez a technikai szavakat. Ahhoz, hogy jobban tetteik teszik egymás sértő szakszervezetek és a megfelelő cég részvényeit, majd megosztani őrlemény „(Library Reading, Vol. 4, 1-es számú, 1838, pp. 28-32) 18.

Így a kereskedelmi kifejezést verte meg magának, hogy `tudatos, szándékos elvesztését okozza törekvés, hogy elpusztítsa, és gyengítheti a versenytársak, elsősorban túlmutat a környezetük miatt professzionalizálódásának irodalmi mű, a fejlesztés a magazin„kereskedelem.”

És akkor nézd - hirtelen az újság

Az új rejtjel hozni,

Ebben meg szhivaetsya fénnyel,

Engedheti meg magának, hogy fáj az ütemet.

A kép mögött ez a kifejezés teljesen világos: a harc a kereskedelmi és ipari verseny, a harc a két összpontosított pénztárca zseb.

Szemantikus párhuzamot lehet kialakítani ilyen phrasal sorozat kapcsolódó szó használata zseb, mint egy szimbólum a gazdagság, anyagi jólét. Nekrasov a „régi Nahum Jaj”:

És anya Volga magát

Ez túl drága.

A Gorbunova a történet „Peter”: „Ugyanebben a házban, Yamskaya Street, gyász a gazdag kereskedők, néhány zsebek Peter dörzsölte néhány éven belül.” A N. S. Leskova a „The Peacock”, „Dodichku megrázta a zsebébe, és megrázta, így kíméletlenül és ügyesen, hogy nem tudják, belecsúszni adósság a leginkább zavarba ejtő.”

Egyértelmű, hogy ez a kifejezés, hogy elérje a zsebében. A zsebekbe nem regisztrált semmilyen magyarázó szótár a magyar nyelv a szótárhoz Dahl. De Dahl meghatározza az értékét a készlet kifejezések pontatlanul átadó legáltalánosabb értelemben a megfelelő lépéseket, „verte zsebbel - csaló” (dalszöveg Dal 1880, 1, 90 ..).

Kifejezéssel ütemet, így V. V. Vinogradov arra is felhívják a cikk „A fő szakaszai a történelem, a magyar nyelv” kapcsán illusztráció helyzetének bővítése irodalmi használatának számos szakmai szavak és zsargon: „közötti szorosabb együttműködés az irodalmi nyelv és a beszélt nyelv vezet bővítése az irodalmi a használt szavak és kifejezések a különböző szakmai nyelvjárások és jargons a városi és a vidéki nyelv (pl verte, így - a kereskedelmi nyelvjárás dörzsölje szemüveg - az shulerskih args kb, Stranglehold - a vadászat nyelven énekelni - mert énekelni nyelvjárás, stb) .. És ebben a tekintetben Gogol, majd Nekrasov, Dosztojevszkij és Saltykov-Shchedrin döntő szerepet játszott „(Vinogradov. Kedv. Tr. A történelem az orosz. Litas. Lang. P. 57). - EK

Kapcsolódó cikkek