Vélemények a könyv hölgy haját
Grass Roots élni magukat, és nem tudom, hogy valaki már megrágta
Mikhail Shishkin 'Venus Hair "
És a gyökerek ismét növekszik az új fű, új élet, az új hajtások, és újból kinőtt hajtásokat újra szhuyut vagy opál tűz vagy ferde és újra így csak a gyökereket, ott a mélyben a föld a gyökerek, amelyek újra és újra szünet új élet, új hajtások, új ágakat, új fordulat a történelem, a gyermekeink és unokáink és azok leszármazottai élnek, amikor már nem fogunk. A születés után a halál, a halál az újszülött, és két pont között - az elején és a végén - ahelyett, hogy az egész életünk. B-a-i n-és-w-és-w és s-N-S. És mielőtt életünk más életét, és a másik után, és a világ továbbra is létezik már nélkülünk. És így nehéz megérteni, aki valójában Trisztán és Izolda? Akik éltek sok évszázaddal ezelőtt - a hősök romantika a 12. században - e, vagy a hősök napjaink nézi minden ismerősöm kedvenc funkciók, felismerve a szívverés. Ahogy most megváltozott modern Trisztán és Izolda? Boy, már borzalmai Csecsenföld vagy a lány, aki nőtt fel a sarat? Vagy talán a fordító dolgozik a migrációs szolgáltatás Svájc, a kertben, amely? Kik azok? Mik ezek? Mi megszökik hagyja, hogy a gyökereit a hosszú távú szerelem, milyen új részletekkel korunkban zavetvilas ősrégi történetet? Hol van az igaz történet egy ember - az ókori szobrok, illetve zuhanyzó forradalom előtti Rosztov, és lehet a börtönben, vagy a modern csecsen pajtában? Hol? Hol? Hol? Hol talál egy helyet, megnyugtatja a lelket és a boldogság öntötte el. A svájci paradicsom sem. Azt hiszem, de olyan gyakran rúgott, mint a régi korhadt labdákat, és mi rugdossa mások, hogy üsd ki ez a boldogság belülről, kitöltve a helye a boldogság, fájdalom, véres csíkok érzelmi sebeket. Mi gyakran nem tudják, kegyelmet. Sem mi s-l-O-a-a vagy az e-edik-edik-a-r-in-és-I. Csak ide-n-l-könnyek és az eső fut le az ablakokat. És mögöttük, mi - a magányos, boldoggá vagy boldogtalanná. Érkezünk egyedül hagyja egyedül. De továbbra is a gyerekek, és a történet folytatódik új háborúk, felfedezések, forradalmak, új zsenik.
Az idők változnak, helyébe a kor, hanem az emberi élet törékeny és fájdalmasan magányos, csak a lélek fáj nem kevesebb, valamint, ahogy a gyenge és erős, ugyanakkor az ember lelkét. Az emlékek a híres énekes a múlt század, róla felnövő és a szeretet, róla a fájdalom és veszteség, hogy a történet a csecsenföldi és mi a valóság. Ahol vitatott akkor és most. Igazán nagy, tele szeretettel, veszteség és eredményeit, a fájdalom és a boldogság, hogy ez az egész élettartama csökken halálra a saját szar? Vagy azért, mert azt látjuk, de valójában van benne a nő ismét megjelent az élet értelmét - a borsó, akkor krovinochka, elveszett, és elveszett, maradt csak a memóriát és a megsárgult lapjain egy régi napló. De fontos számunkra, és rúgni a labdát, és üsd ki a boldogság belülről ismét meg kell pletyka újra és újra befut a szennyeződést.
Ez egy csodálatos szöveg összekapcsolása egy egész korszak, ország, rendezvények, keverjük össze mindent egy turmixgépben irodalom, amely egyesíti a szavakat mondatokat, mondatok a szöveg, szöveg élet, az élet az irodalommal és az irodalom történelem, a történelem az élet, az élet szavak, szavak érzések, érzelmek és megsárgult lapjain egy napló, napló a korszak, a kor irodalmi, irodalom, halál, halál az élet, az élet a gyökereket, a gyökereket, hogy hajtásokat.
Az egész világ - az egyik, közlekedő edények. Az erősebb valahol valami szerencsétlenség, annál erősebb és élesebb, mint mások örüljön. És a szeretet erősebb. Az egyensúly a világban, hogy nem fordult át a hajót.
Ossza meg velünk az ezt a könyvet, írja meg a véleményét!
A szöveg beszámolót
olvasók Vélemények
Ha elolvassa ezt a könyvet, elkezdtem a szkeptikus - „A modern magyar irodalom, megszerezte a szeretet kritikusok szerte a világon.” És más dicséri leírások szoktam riasztó. Nem tudom pontosan megmondani, amit vártam egy könyvet, de ez sokkal több, mint tudott képzelni.
„Van egy példázat: van egy fáradt utazó - csatorna szerelem, egy termosz vér egy gyalogos probléma könyv sorsa egy hangya, az árnyék az úton.”
„Venus Hair” - egy közötti vita az életről, ami a haj hölgy, konyha gyógynövények, a hús és vér ( „halhatatlanság kezdődik egy nő lábai között”), és a rövid, megfoghatatlan, irreális, de folyton kicsúszik a feledésbe a világ ( „mi lesz hogy lesz a jegyzőkönyvben rögzített „).
Ez az örök swing a yin és yang. WAG - és a fejünk felett emelkedik Venus (Izolda, Chloe):
Az egyik a hajam, amelyet továbbra is a párnán, reggel, amikor már nem leszek, az igazi minden szavad együtt!
Tovább swing - és mi a folyóra néző halvány történelem megtestesülő szó:
”... a görögök, mert (Xenophon - olastr) írták. Itt vannak már a harmadik évezred, minden egyes alkalommal látta a tengert, ahová vezette őket, rohanó ölelni egymást, és sírni, Thalassa! Thalassa! Mert ő vezette őket, hogy egy nagyon különleges tenger. Thalassa - a tenger a halhatatlanság. "
És valóban, nincs ellentmondás, és nem, sőt, a yin és a yang - két személy a világon, mindig bámult különböző irányokba, és egymást. És ne vegye el a tér idő, az anyag - a forma, a szeretet - szerető, a hangszóró - egy szó, amely az élet - halál, halál - a halhatatlanság.
„Isten néz bennünket ugyanazzal a szemmel, hogy nézzük meg.”
Néhányszor bárcsak olvasni a papír - túl gyakran akarta használni a keresést a könyv, bár ebben, és nincs speciális jelentése van. Shishkin, még mielőtt hallottam, hogy ő akarta - írt egy regényt a szerelemről, de nem egy szerelmi történet, a kiadások egy csomó szóval megmagyarázni, mi a szeretet - ez az egyik mindenki számára és mindenkor.
Kérdés: Történelem - kéz, akkor - kesztyű. Történetek változik akkor a kesztyű. Történetek megértésére - ezek az élőlények.
A: Én?
Kérdés: nincs. Látod - az üres papírlap.
A csodálatos regénye magyar író, hogy kétszeresen is élvezetes. A nyelv is jó, és van értelme. Nagyon többrétegű történet szokatlan szerkezetet, hogy eleinte még egy kicsit elveszett, de aztán kezd megjelenni szeme előtt a teljes képet. Ez az, hogyan lehet a darab a puzzle, és elkezd fokozatosan gyűjteni.
A narratív van osztva három összetevőből áll:
1) A történetek az emberek, akik szeretnének a menekültstátusz Svájcban 2) számla nevében a tolmács; 3) blogok énekes Izabelly Yurevoy.
Mint egy könyvet olvas, valamint élő több életet. Ókori Perzsia, Afganisztán, Csecsenföld, a börtön, a hadsereg és még sok helyen, néha nem a legkellemesebb. És oly sok különböző részleteket (a kínzás foglyok, a „kakasok”, a Habozás, például). Vannak még szőnyeg és chernukha. Ezért legyünk óvatosak, akik nem szeretik ezt.
Vannak sok különböző hivatkozásokat bibliai események, bizonyos ősi mítoszokat, így meg kell, hogy széles kilátások, hogy még szórakoztatóbb, de ha nem tudom, hogy ez nem olyan ijesztő, mert akkor mindig keres információt az interneten .
Az értelmező megy át a legjobb időszak az életét, és teljesen elmerül a saját emlékeit. Észrevettem, hogy valahogy boldog szerelem a könyv nem tartják be, az összes szenved. Elkülönítve felesége és él egy stúdió lakás, ahol a szomszédok - nyugdíjas.
Saját jegyzet. Azt lehet mondani, hogy az egész regény épül emlékeit. De ez biztosítja számunkra a memória a halhatatlanság. Isabella tetszett az idézet.
Kiderült, hogy még mindig életben Bashkirtseva csak azért, mert ez egy napló, és olvastam most?
Lehetséges, hogy tőlem fog élni csak azokat a sorokat?
Nem, ezt az ostobaságot! Tőlem maradsz, borsó!
Mellesleg, a könyv címét. Addig még soha nem is hallott ilyen növény, és most, ha látom a haj hölgy valaki az ablakpárkányon, rögtön felismeri őt. Itt is van:
Idézet egy fórum:
Ezért senki sem pótolhatatlan, mivel ez a növény számunkra, hogy nőnek az új hajtások, és ismét lesz zöld és gyönyörű. Egy kicsit szomorú, de meg kell építeni az életüket, a célok eléréséhez, és élvezze a folyamat maga.
Ui Hogyan Mikhail Shishkin kezelni, pontosan közvetíteni minden érzelmi tapasztalatok egy naplóbejegyzést nevében a lány-lány-asszony. Ez az, amit egy igazi tehetség, mint egy író: behatolni a fejét, hogy bárki, és látni a világot szemével ezt az embert!
Történelmileg, hogy írok vélemény csak tetszett nekem egy könyvet a rossz vagy átlagos én semmit sem mondani - elhalad, nem hagy nyomot minden a memóriában, vagy a zuhany alatt.
Az új „Venus Hair” lehetetlen leírni egy szót, ez egy sűrű, édes szirup, amely ízlés szerint változik másodpercenként. Reading a történeteket az emberek úgy érzik, hogy ez az egész ismerős neked, és kezdjük el keverjük a memória memóriák, képek: az illata illatos körte, félig törölt magnókazetta, a csend a téli udvaron. Mindezek kis dolgok a mi életünk. Mert tényleg, ha arra gondolunk, szeme előtt egyszer ott, a kis dolgokat, a részleteket, amelyek nélkül, úgy tűnik, az élet nem. Karakterek jönnek össze térben és időben.
Az illata dinnye emlékeztetett gyerekkoromban, hogy hogyan csak megy keresztül az élet nyitott szívvel, ami a szeretet és megkapja. Elnyeli az összes legjobb, hogy van a világon. Olvasása közben rájöttem, hogy az élet szép minden megnyilvánulása, és csodák körül minket. De úgy tűnik, ott, ahol nem is sejti. És rádöbbentem, hogy a világ valami, minden mindennel összefügg! Igen, így szorosan összefonódik érdekes, nem hiszem el! Röviden, ezek a megállapítások, érzések, gondolatok, lezuhanyozott rám az egész első felében a könyv. És amikor láttam, hogy csak olvasni 200 oldalas - ez szörnyű. Tehát forrongó ész és képeket.
A szerkezete hasonló egy álom - csak kaotikus első pillantásra, és így megvan a maga logikája.
Nem igazán tetszett az énekes blog, ami csak azt írja, a szeretet és a parasztok, akik közül ő volt a kosárba. Őszintén szólva, nagyon kép az énekes nem szeretem - ő van valami cukros, túl romantikus, túl puha, elkényeztetett, elkényeztetett figyelmet, arisztokratikus szokásait és hagyományait. Ha megpróbálja, hogy egy angyal, hogy jobb, mint ez, és hogy nem csinál semmit.
Ismét adsz nekem ez kaviár set! Nem tudom, hogy minden nap, a fenébe, ott. Ha csak kaptam kenyeret. (A fehér Sun of the Desert).
Ez ugyanaz az érzés és a könyvet. Vaj olaj. Nagyon szép, de annyira, hogy a hányás. Miért?
És azt mondta, hogy a kényelem: „Mi vagy te, ne sírj! Mindez lehet beépíteni bárhol bármelyik történet. "
Nos, ez mindent megmagyaráz. Talán mintha a novella, mint Csehov látta, eszébe jutott, „csomagolt” saját „aranybánya” egyszerű értelemben lenne csoda történt.
De kiderült,
Idő - a szó szoros értelmében, ezért írom ezt a sort, és az élet ezeket a leveleket tartott, és az élet most olvasni ezeket ugyanazokkal a betűkkel csökkent
Azt írtam végtelen újszerű és olvassa nekem a részeket, azt nem értem semmit, de én nem rettenetesen tetszik.
Én nem ajánlom, hogy a barátaim.